1
00:00:00,073 --> 00:00:04,018
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,073 --> 00:00:04,018
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,857 --> 00:00:08,796
~ All characters and events portrayed
in this show are purely fictional ~
4
00:00:32,593 --> 00:00:34,310
Gangnam.
5
00:00:35,343 --> 00:00:37,802
South of the Han River.
6
00:00:39,009 --> 00:00:42,602
These very brooklets,
once brimming with the sounds of calves,
7
00:00:42,763 --> 00:00:49,232
became the prelude to an unprecedented
time of development, the likes of which...
8
00:00:49,467 --> 00:00:51,803
the entire world still marvels at.
9
00:00:54,171 --> 00:00:56,714
{\a6}~ WITH S2 Presents ~
10
00:00:54,171 --> 00:00:56,714
G I A N T
~ Episode 1 ~
11
00:01:08,198 --> 00:01:11,315
In a mere forty-year span,
the value of Gangnam's land...
12
00:01:11,393 --> 00:01:13,761
soared several hundreds
of a thousand-fold,
13
00:01:14,579 --> 00:01:17,253
the battle to gain supremacy
in this golden land of opportunity...
14
00:01:17,457 --> 00:01:23,550
more ruthless and wretched
than any war man had ever fought.
15
00:02:14,986 --> 00:02:18,363
~ Chairman Lee Gangmo
wins at Global Business Awards ~
16
00:02:20,875 --> 00:02:25,834
~ First Ever Korean
Awarded CEO of the Year ~
17
00:02:31,251 --> 00:02:36,693
~ Hangang Construction Stocks
Continue to Rise ~
18
00:02:44,721 --> 00:02:46,039
Chairman Lee!
19
00:02:46,151 --> 00:02:49,238
Congratulations on winning the GBA!
20
00:02:49,443 --> 00:02:51,388
They call this the Oscar
of the business sector,
21
00:02:51,483 --> 00:02:52,524
can you give us your impressions?
22
00:02:52,641 --> 00:02:56,337
Pundits argue that this award will improve
Hangang Construction's status internationally.
23
00:02:56,440 --> 00:02:58,427
Give us a comment, Chairman Lee!
24
00:02:58,529 --> 00:03:02,664
Can you comment on your feelings?
25
00:03:07,524 --> 00:03:14,675
I merely gave my best to build
strong and reliable buildings.
26
00:03:16,040 --> 00:03:20,252
And with that, I wish you a safe return.
27
00:03:23,649 --> 00:03:26,054
Mister Chairman, just one more comment!
28
00:03:32,916 --> 00:03:35,633
Mister Chairman.
29
00:03:37,253 --> 00:03:42,872
We've been informed that Jo Pilyeon
escaped from the mental institution.
30
00:03:43,588 --> 00:03:46,539
Ehh... Stubborn old fart.
31
00:03:46,955 --> 00:03:50,046
As if he had that long to live...
32
00:03:51,996 --> 00:03:57,219
He's not going to come
looking for you, is he?
33
00:03:58,783 --> 00:04:03,167
Send home all employees
left in the building.
34
00:04:03,382 --> 00:04:05,081
What?
35
00:04:57,199 --> 00:04:59,184
It's been a long time.
36
00:05:03,724 --> 00:05:06,081
Care for a drink?
37
00:05:08,448 --> 00:05:13,015
Did you believe my downfall
would come so easily?
38
00:05:13,248 --> 00:05:15,098
I'm Jo Pilyeon!
39
00:05:15,200 --> 00:05:17,354
I'm not dead yet!
40
00:05:18,114 --> 00:05:19,502
That...
41
00:05:19,765 --> 00:05:22,234
That land they call Gangnam...
42
00:05:23,125 --> 00:05:24,937
It is my creation.
43
00:05:25,083 --> 00:05:26,779
I, Jo Pilyeon!
44
00:05:26,896 --> 00:05:34,245
I sacrificed my own blood and tears
for the sake of our country's development.
45
00:05:34,624 --> 00:05:40,397
And you stole all that from me.
46
00:05:40,930 --> 00:05:44,850
You stole all my
achievements of a lifetime,
47
00:05:45,099 --> 00:05:47,027
and the world I created!
48
00:05:47,173 --> 00:05:49,438
If it weren't for you,
49
00:05:49,914 --> 00:05:52,974
this city would have been
a much better place to live in.
50
00:05:53,105 --> 00:05:54,128
What?
51
00:05:54,391 --> 00:05:57,167
You people ruined it all.
52
00:05:57,489 --> 00:06:00,791
While constantly yapping about
development and growth,
53
00:06:01,361 --> 00:06:04,765
greed has blinded you all.
54
00:06:04,970 --> 00:06:06,665
Shut your mouth!
55
00:06:07,284 --> 00:06:13,123
You can act superior all you want,
but a bullet is all it'll take to silence you.
56
00:06:13,710 --> 00:06:17,644
Kneel down and beg for survival.
57
00:06:20,591 --> 00:06:26,879
I should have given your father
a chance to beg as well.
58
00:06:27,551 --> 00:06:31,982
Had he begged me on that day,
59
00:06:32,230 --> 00:06:35,737
I might have even spared him.
60
00:06:39,390 --> 00:06:41,523
But it was all over in one shot,
61
00:06:41,698 --> 00:06:47,137
blood spurting out of his chest.
62
00:06:52,445 --> 00:06:56,529
You should have seen him.
63
00:06:58,343 --> 00:07:00,272
Fine...
64
00:07:00,622 --> 00:07:02,639
Go ahead and kill me.
65
00:07:02,823 --> 00:07:04,614
Do it!
66
00:07:04,883 --> 00:07:11,631
A finger is all it will take to make the man
who killed your father taste payback.
67
00:07:12,831 --> 00:07:15,067
Pull that trigger.
68
00:07:15,255 --> 00:07:17,039
Do it!
69
00:07:22,168 --> 00:07:27,749
You can't kill me.
70
00:07:28,182 --> 00:07:30,715
You don't have the courage to do so.
71
00:07:32,319 --> 00:07:37,326
Murder is not for anyone.
72
00:07:39,430 --> 00:07:44,441
If you have the guts,
go ahead and shoot me.
73
00:07:44,646 --> 00:07:47,714
Shouldn't you avenge your father?
74
00:07:48,138 --> 00:07:49,789
Come on.
75
00:07:49,920 --> 00:07:51,294
Go ahead.
76
00:07:51,425 --> 00:07:53,648
Do it!
77
00:08:32,973 --> 00:08:38,050
And you want me to stain my hands
with that dirty blood of yours?
78
00:08:38,995 --> 00:08:41,622
If you desire to die that much,
79
00:08:41,913 --> 00:08:44,579
go ahead and jump off.
80
00:08:44,670 --> 00:08:45,845
What?
81
00:08:46,006 --> 00:08:49,337
If the city you always dreamed of
becomes your burial ground,
82
00:08:50,184 --> 00:08:52,770
I'm sure you'll have nothing
to complain about.
83
00:09:00,422 --> 00:09:02,289
Keep this in mind.
84
00:09:02,799 --> 00:09:05,676
All the wicked sins
you people have committed...
85
00:09:06,554 --> 00:09:11,219
will forever be remembered by that city.
86
00:09:11,314 --> 00:09:14,965
You bastard...
87
00:09:22,783 --> 00:09:25,899
You bastard!
88
00:09:45,542 --> 00:09:49,058
"Just a look and my heart throbs."
89
00:09:45,542 --> 00:09:49,058
{\a6}~ "Pure 19" by Lee Mija ~
90
00:09:49,202 --> 00:09:52,796
"Just a thought and my heart throbs."
91
00:09:53,004 --> 00:10:00,381
"Ignore the blooming first love
of an innocent nineteen-year-old."
92
00:10:00,504 --> 00:10:03,474
"So that nobody in the world will know."
93
00:10:03,559 --> 00:10:07,078
Come here!
94
00:10:09,842 --> 00:10:13,614
~ 1970, Busan ~
95
00:10:13,699 --> 00:10:16,520
Where are you running to?
96
00:10:17,350 --> 00:10:18,840
Hyung... Hyung.
97
00:10:19,227 --> 00:10:21,883
Hyung, I didn't touch your piggy bank.
98
00:10:22,001 --> 00:10:23,273
I swear.
99
00:10:23,416 --> 00:10:25,380
Everyone knows you stole it.
100
00:10:25,469 --> 00:10:27,717
- You little...
- Why are you hitting me?
101
00:10:27,849 --> 00:10:30,695
Miju and I had been saving that money
to buy a birthday present for Mom.
102
00:10:30,789 --> 00:10:31,726
Give it back.
103
00:10:31,803 --> 00:10:33,019
Give it back!
104
00:10:33,123 --> 00:10:35,444
Ahh... I said it wasn't me!
105
00:10:41,927 --> 00:10:42,789
All right.
106
00:10:42,881 --> 00:10:44,361
Awww... You're so nasty.
107
00:10:44,465 --> 00:10:46,579
The hell will you buy with this?
108
00:10:49,136 --> 00:10:51,117
Who's nastier here, you or us?
109
00:10:51,202 --> 00:10:52,448
It hurts.
110
00:10:52,523 --> 00:10:55,589
- Miju.
- Mommy!
111
00:10:57,184 --> 00:10:58,561
Gangmo.
112
00:10:58,675 --> 00:11:01,344
What did you do this time,
getting scolded again?
113
00:11:01,439 --> 00:11:05,439
Mommy, Mommy...
Little Oppa took the piggy bank, and...
114
00:11:06,752 --> 00:11:07,571
Gangmo.
115
00:11:07,685 --> 00:11:09,431
Where are you going, again?
116
00:11:49,547 --> 00:11:50,631
It's cold.
117
00:11:50,716 --> 00:11:52,816
- Good job.
- Yes... See you tomorrow.
118
00:11:52,939 --> 00:11:56,080
- See you.
- Yes, we're going.
119
00:11:56,203 --> 00:11:59,348
If Lee is driving, should be all right?
120
00:11:59,441 --> 00:12:01,939
He's honest and has a good reputation,
so it should be fine.
121
00:12:02,033 --> 00:12:04,224
Right, that's that.
122
00:12:04,393 --> 00:12:07,602
But you're sure the gold bars
are coming in this weekend, right?
123
00:12:07,709 --> 00:12:09,837
Stop worrying.
124
00:12:10,180 --> 00:12:14,604
When we're done with this,
no more smuggling.
125
00:12:23,500 --> 00:12:25,286
- It's all done.
- Good job.
126
00:12:25,408 --> 00:12:27,456
Bring these supplies
to the army base, and come back.
127
00:12:27,559 --> 00:12:29,236
Yes, certainly.
128
00:12:30,456 --> 00:12:31,644
Ahh... Right.
129
00:12:31,795 --> 00:12:34,670
You know that we have more supplies
coming this weekend, right?
130
00:12:34,762 --> 00:12:36,703
We're counting on you for that.
131
00:12:36,816 --> 00:12:39,447
Aigoo... No need to mention it.
132
00:12:53,495 --> 00:12:55,479
- Dad.
- Ahh... What the hell...
133
00:12:55,589 --> 00:12:56,856
When did you jump in?
134
00:12:56,969 --> 00:12:59,167
You little scoundrel, you came
to steal chocolate again, right?
135
00:12:59,356 --> 00:13:01,761
Those fellas from earlier on,
they're smugglers.
136
00:13:01,865 --> 00:13:03,682
What kind of nonsense
are you talking about?
137
00:13:03,775 --> 00:13:05,922
I heard it all while hiding here,
138
00:13:06,016 --> 00:13:10,768
and they talked about
smuggling gold bars this weekend.
139
00:13:22,528 --> 00:13:24,364
Smuggling gold bars?
140
00:13:26,805 --> 00:13:28,739
Are you sure they said gold bars?
141
00:13:28,852 --> 00:13:29,814
Yes.
142
00:13:30,097 --> 00:13:34,092
Thought I'd come and tell you right away,
since it's under your jurisdiction.
143
00:13:33,626 --> 00:13:36,484
{\a6}~ Chief of Security JO Pilyeon ~
144
00:13:34,541 --> 00:13:35,729
You did the right thing.
145
00:13:36,635 --> 00:13:42,305
We had been gathering evidence on
a smuggling ring within the base.
146
00:13:42,532 --> 00:13:47,607
And now it's not just flour
or saccharine, but gold bars?
147
00:13:47,928 --> 00:13:52,218
Let's deal with it ourselves without
getting the police or the military involved.
148
00:13:52,350 --> 00:13:54,310
That's right.
149
00:13:54,465 --> 00:13:56,199
What did you say your name was?
150
00:13:57,048 --> 00:13:58,539
Lee Gangmo, Sir.
151
00:13:58,618 --> 00:14:00,416
Right, Gangmo.
152
00:14:00,510 --> 00:14:03,674
We really appreciate what you did today.
153
00:14:04,155 --> 00:14:06,599
This is not much,
but here's your reward.
154
00:14:06,978 --> 00:14:08,747
It's all right.
155
00:14:08,834 --> 00:14:10,603
It was our duty to report that.
156
00:14:10,691 --> 00:14:12,016
No.
157
00:14:12,242 --> 00:14:13,999
With our country facing
such economic difficulties,
158
00:14:14,092 --> 00:14:16,212
what he did will really help us.
159
00:14:16,412 --> 00:14:18,131
Here, take it.
160
00:14:19,632 --> 00:14:21,532
Thank you.
161
00:14:49,661 --> 00:14:51,924
Mommy, over there.
162
00:14:57,667 --> 00:15:00,176
Take a look.
163
00:15:00,318 --> 00:15:03,167
They sure are pretty.
164
00:15:05,721 --> 00:15:07,699
Ohh... I'm doing fine.
165
00:15:07,838 --> 00:15:08,809
How about you?
166
00:15:08,762 --> 00:15:13,328
{\a6}~ Director HWANG Taeseop ~
167
00:15:08,875 --> 00:15:13,540
Yeah, things are going fine here,
so stop worrying.
168
00:15:13,633 --> 00:15:15,810
I told you to wait just a little.
169
00:15:15,916 --> 00:15:17,643
All the land in Gangnam you bought...
170
00:15:17,738 --> 00:15:20,983
will turn into gold in no time.
171
00:15:21,379 --> 00:15:22,879
Yeah...
172
00:15:23,011 --> 00:15:25,417
Okay, I'll see you around.
173
00:15:28,177 --> 00:15:30,085
How did it go?
174
00:15:32,141 --> 00:15:34,555
The bank said they will not
lend us any more money.
175
00:15:34,654 --> 00:15:37,008
Tell them we'll pay double
the interest rate!
176
00:15:37,101 --> 00:15:39,672
We promised we'd foot the rest
of the bill by the end of the month.
177
00:15:39,748 --> 00:15:40,959
If we keep leaning onto the bank,
178
00:15:41,053 --> 00:15:44,817
we might lose all
the building lots we have.
179
00:15:48,183 --> 00:15:49,206
How did it go?
180
00:15:49,311 --> 00:15:51,419
What did Park from Wangshim-Ri say?
181
00:15:51,699 --> 00:15:52,805
Don't get me started.
182
00:15:52,928 --> 00:15:56,169
The moment I mentioned money,
I was kicked out of the door.
183
00:15:56,255 --> 00:15:58,701
And Director Choi?
Choi from Myeongdong.
184
00:15:58,843 --> 00:16:01,352
He even refuses to meet me.
185
00:16:05,150 --> 00:16:06,895
I'll be damned.
186
00:16:05,871 --> 00:16:07,607
{\a6}~ Manbo Construction ~
187
00:16:11,452 --> 00:16:13,008
What are you looking at?
188
00:16:14,642 --> 00:16:17,148
There isn't a single one I like.
189
00:16:17,255 --> 00:16:18,897
You're hungry, aren't you?
190
00:16:19,010 --> 00:16:20,765
What should we get?
191
00:16:28,244 --> 00:16:29,710
Let's go.
192
00:16:37,985 --> 00:16:40,371
- Four gukbap*.
- Yes.
193
00:16:37,985 --> 00:16:40,375
{\a6}*boiled rice with soup
194
00:16:40,456 --> 00:16:42,966
We're five,
why are you ordering only four?
195
00:16:43,662 --> 00:16:45,333
Miju can't finish a serving by herself.
196
00:16:45,446 --> 00:16:46,838
Just ask for another bowl of rice.
197
00:16:46,924 --> 00:16:49,490
No way! I'm going to finish
one serving all by myself!
198
00:16:49,575 --> 00:16:52,245
Have one with me,
I can't finish it all.
199
00:16:52,335 --> 00:16:53,911
Still, it's your birthday.
200
00:16:54,006 --> 00:16:57,781
Dad, let's go for some meat.
I want pork ribs.
201
00:16:57,905 --> 00:16:59,456
They serve beef soup here as well.
202
00:16:59,558 --> 00:17:02,647
Your belly will fill up anyway,
so just be quiet and eat.
203
00:17:06,496 --> 00:17:09,106
Mommy, happy birthday.
204
00:17:10,821 --> 00:17:12,992
What is this?
205
00:17:13,701 --> 00:17:14,965
Oh my...
206
00:17:15,597 --> 00:17:17,371
It's a silver ring?!
207
00:17:17,703 --> 00:17:19,607
Did you buy this?
208
00:17:19,704 --> 00:17:23,339
Not Little Oppa, just Big Oppa and me.
209
00:17:24,097 --> 00:17:27,575
My... And what money
could you possibly have?
210
00:17:27,670 --> 00:17:29,264
Happy birthday, Mom.
211
00:17:29,339 --> 00:17:31,000
Thanks.
212
00:17:31,245 --> 00:17:32,676
It's so pretty...
213
00:17:32,780 --> 00:17:35,365
Give me that ring.
214
00:17:35,695 --> 00:17:37,092
Come on.
215
00:17:42,551 --> 00:17:45,249
This ring doesn't suit you.
216
00:17:45,409 --> 00:17:46,239
Dad...
217
00:17:46,305 --> 00:17:47,117
Daddy!
218
00:17:47,239 --> 00:17:48,494
Dad is right.
219
00:17:48,560 --> 00:17:50,183
It's too damn corny.
220
00:17:50,277 --> 00:17:52,395
You be quiet.
221
00:17:52,782 --> 00:17:54,489
Dad, we bought it for her.
222
00:17:54,584 --> 00:17:57,828
It doesn't even suit her,
why even bother wasting money?
223
00:17:57,904 --> 00:18:01,623
You're such a cheapskate.
Like that Scrooge fella.
224
00:18:01,711 --> 00:18:03,126
I told you we'd move to Seoul, right?
225
00:18:03,268 --> 00:18:05,239
So don't even think
about wasting money like that.
226
00:18:05,313 --> 00:18:07,470
Your father is right.
227
00:18:07,574 --> 00:18:10,862
It'd be much better to buy a
few sacks of barley with that money.
228
00:18:11,652 --> 00:18:13,966
Go get your refund.
229
00:18:14,164 --> 00:18:15,796
Here's your gukbap.
230
00:18:15,900 --> 00:18:18,860
Here... I'm hungry. Let's eat!
231
00:18:19,787 --> 00:18:24,288
But, that friend of yours, Hwang Taeseop.
232
00:18:24,722 --> 00:18:25,976
Are you sure he's trustworthy?
233
00:18:26,047 --> 00:18:27,581
I told you!
234
00:18:27,713 --> 00:18:30,222
He's a friend from my hometown,
and we found refuge together during the war.
235
00:18:30,335 --> 00:18:33,442
Why, do you trust
all your hometown friends?
236
00:18:45,938 --> 00:18:50,041
Ehh Ehh! Did you meet today
for the first time, or something?
237
00:18:50,134 --> 00:18:52,183
Let's see some smiles, shall we?
238
00:18:52,991 --> 00:18:56,033
Ehh Ehh...
Who asked you to cry? Smile!
239
00:18:56,142 --> 00:18:59,672
Hyung. Give me that hat.
240
00:19:02,311 --> 00:19:04,584
There... Nice, nice!
We're set...
241
00:19:04,671 --> 00:19:06,330
Here... I'm shooting.
242
00:19:06,613 --> 00:19:10,062
1... 2... 3!
243
00:19:17,811 --> 00:19:20,980
The Defense Ministry just
announced their personnel changes.
244
00:19:24,609 --> 00:19:25,952
Aren't they going too far?
245
00:19:26,051 --> 00:19:28,309
Considering results or any other criteria,
a promotion was a no-brainer,
246
00:19:28,404 --> 00:19:30,743
but they appoint you to
Samcheok's outskirts out of the blue?
247
00:19:32,243 --> 00:19:36,271
If you end up leaving,
I'll hang up my boots.
248
00:19:37,526 --> 00:19:38,790
Jaechun.
249
00:19:39,084 --> 00:19:42,484
How about we stake our careers
to really make it big, for once?
250
00:19:42,776 --> 00:19:43,927
What?
251
00:19:44,749 --> 00:19:46,248
If you want to succeed in this field,
252
00:19:46,352 --> 00:19:47,993
you need to establish connections
with the central agency,
253
00:19:48,135 --> 00:19:50,338
and to achieve that you need money.
254
00:19:50,433 --> 00:19:53,140
Which is why people with neither
money nor connections like us...
255
00:19:53,531 --> 00:19:58,046
are destined to play second fiddle in
the countryside for the rest of our careers.
256
00:19:59,018 --> 00:20:01,237
But where would we find the money?
257
00:20:02,237 --> 00:20:03,704
Gold bars.
258
00:20:04,973 --> 00:20:05,992
What?
259
00:20:08,665 --> 00:20:12,640
The gold bars which
are about to be smuggled.
260
00:20:12,741 --> 00:20:13,993
With that gold in our hands,
261
00:20:14,078 --> 00:20:16,735
be it the Blue House,
the Defense Ministry or the KCIA*,
262
00:20:14,078 --> 00:20:16,735
{\a6}*Korean Central Intelligence Agency
263
00:20:16,823 --> 00:20:19,337
any important post could be ours.
264
00:20:22,104 --> 00:20:23,780
But, Chief...
265
00:20:24,076 --> 00:20:26,603
What if something happens?
266
00:20:26,680 --> 00:20:29,359
Of course we can't do this firsthand.
267
00:20:33,255 --> 00:20:38,660
We need someone to get
his hands dirty on our behalf.
268
00:20:44,853 --> 00:20:47,522
I still haven't been able to.
269
00:20:48,809 --> 00:20:51,003
You want me to come down to Busan?
270
00:20:51,100 --> 00:20:54,720
Because the situation here is urgent...
271
00:20:56,220 --> 00:20:57,352
Yes.
272
00:20:59,097 --> 00:21:00,943
Yes, I understand.
273
00:21:09,461 --> 00:21:14,767
Of all people to send there,
why call me again?
274
00:21:19,961 --> 00:21:20,696
Honey.
275
00:21:20,791 --> 00:21:22,395
Going somewhere?
276
00:21:23,300 --> 00:21:25,116
Jeongyeon, you came, too?
277
00:21:25,229 --> 00:21:27,367
Dad, I came as well.
278
00:21:27,443 --> 00:21:28,757
Just sit.
279
00:21:28,871 --> 00:21:30,512
Honey, come here and have some.
280
00:21:30,606 --> 00:21:33,663
They're sweet potatoes.
You can't imagine how tasty they are.
281
00:21:33,833 --> 00:21:36,999
Jeongyeon.
Have one yourself.
282
00:21:40,537 --> 00:21:42,645
You said you had this friend, right?
283
00:21:42,732 --> 00:21:44,721
The wife of Dongyang Dyes' Director Hwang.
284
00:21:44,822 --> 00:21:47,473
Think she could manage
to lend me some money right away?
285
00:21:47,567 --> 00:21:50,105
Her? She got divorced last year
after having an affair.
286
00:21:50,247 --> 00:21:51,454
Have some of this.
287
00:21:51,530 --> 00:21:52,898
Here.
288
00:21:53,020 --> 00:21:55,336
Think I have time
to eat potatoes, you brat?
289
00:21:55,430 --> 00:21:57,515
Ahh... You scared me to death.
290
00:22:00,578 --> 00:22:07,326
I was just offering you some potatoes,
why scream at me?!
291
00:22:08,062 --> 00:22:08,939
Aigoo... Really!
292
00:22:09,005 --> 00:22:12,073
How can a little brat
always be so hungry?
293
00:22:12,609 --> 00:22:15,302
- Jeongshik.
- Ohh, Mom.
294
00:22:16,533 --> 00:22:20,012
What's that, were you staring at me?
295
00:22:20,252 --> 00:22:22,223
Where is my mother?
296
00:22:22,723 --> 00:22:24,874
She's here, where else?
297
00:22:24,971 --> 00:22:26,874
Didn't ask for my stepmother.
298
00:22:27,157 --> 00:22:28,093
What?
299
00:22:28,246 --> 00:22:29,073
Stepmother?!
300
00:22:29,181 --> 00:22:30,642
I mean my birth mother.
301
00:22:30,746 --> 00:22:33,214
You little brat, I just ought to...
302
00:22:33,301 --> 00:22:37,838
You kicked my mother out
and took her place.
303
00:22:38,858 --> 00:22:41,653
I don't care if your mouth got all warped,
but let's speak the truth.
304
00:22:41,761 --> 00:22:43,349
I didn't kick her out,
305
00:22:43,438 --> 00:22:46,131
she just gave birth to you outside
and you were brought in.
306
00:22:46,273 --> 00:22:48,424
Mom, I want more.
307
00:22:48,537 --> 00:22:51,754
Ohh... Sure.
Here you go.
308
00:22:52,443 --> 00:22:55,596
If you really want to meet your mother,
go to Daejeon and find her yourself.
309
00:22:55,705 --> 00:22:59,803
I bet after abandoning you
she'll be ecstatic to meet again.
310
00:23:11,119 --> 00:23:15,097
It's driving me crazy as well.
311
00:23:15,240 --> 00:23:18,218
If I don't settle my back payments
by the end of the month...
312
00:23:18,303 --> 00:23:19,857
That doesn't concern me.
313
00:23:19,980 --> 00:23:23,521
Give me my money back
and pay the penalty.
314
00:23:23,903 --> 00:23:24,871
Chief...
315
00:23:24,957 --> 00:23:28,535
I invested everything I had and more,
because you gave me your word.
316
00:23:29,073 --> 00:23:32,648
Think that you can get away
with making me lose money?
317
00:23:32,809 --> 00:23:34,957
If we manage to overcome this crisis,
318
00:23:35,069 --> 00:23:39,999
you'll make ten times... no...
a few dozen times your initial investment.
319
00:23:40,119 --> 00:23:44,523
Then overcome that crisis,
even if you have to sell your heart to do it.
320
00:23:45,878 --> 00:23:51,646
If I could only do so,
I'd sell my every organ.
321
00:23:54,271 --> 00:23:57,941
There could be one way...
322
00:24:00,837 --> 00:24:03,422
To find all that money?
323
00:24:04,735 --> 00:24:05,984
Go ahead and tell me.
324
00:24:06,098 --> 00:24:11,105
If I can finish this construction,
I'll do everything.
325
00:24:12,649 --> 00:24:16,373
Smuggled gold bars will
soon reach the harbor here.
326
00:24:16,470 --> 00:24:21,038
If we arrest those smugglers,
the bars will be seized as state property.
327
00:24:21,500 --> 00:24:25,271
But if we close an eye,
then they can be ours.
328
00:24:26,168 --> 00:24:32,234
So are you suggesting
we steal those gold bars?
329
00:24:32,479 --> 00:24:34,262
It's not like...
330
00:24:35,177 --> 00:24:39,687
we'd be forced to report them.
So first come, first served, isn't it?
331
00:24:39,790 --> 00:24:42,945
But... How can we?
332
00:24:43,300 --> 00:24:49,121
I'll watch your back, so you do it.
333
00:24:50,527 --> 00:24:51,932
Me?!
334
00:24:52,620 --> 00:24:56,366
You need to survive
through this, don't you?
335
00:24:56,603 --> 00:24:57,669
How about it?
336
00:24:57,763 --> 00:25:00,358
Want to stake your life for it?
337
00:25:03,131 --> 00:25:04,745
Is it...
338
00:25:05,905 --> 00:25:08,489
something I can do?
339
00:25:09,243 --> 00:25:10,932
In life,
340
00:25:11,470 --> 00:25:15,688
there is nothing people can't do,
when they set their hearts on it.
341
00:25:44,393 --> 00:25:47,115
The truck driver will
transport the gold bars.
342
00:25:47,266 --> 00:25:51,027
Kill him, and seize those bars.
343
00:25:54,454 --> 00:25:58,459
Must I really go this far?!
344
00:26:00,648 --> 00:26:03,811
Are you asking me to kill someone?
345
00:26:07,094 --> 00:26:10,924
Why do things always
end up so messed up?!
346
00:26:21,783 --> 00:26:22,750
Hey...
347
00:26:22,920 --> 00:26:24,420
Taeseop.
348
00:26:25,423 --> 00:26:28,394
What brings you here so suddenly?
349
00:26:29,857 --> 00:26:31,281
It's you?
350
00:26:31,479 --> 00:26:32,995
Here...
351
00:26:33,596 --> 00:26:35,420
Have a drink.
352
00:26:36,842 --> 00:26:40,094
Is something going on?
353
00:26:40,342 --> 00:26:44,870
It's just that nothing
ever seems to go right...
354
00:26:45,673 --> 00:26:46,550
I really...
355
00:26:46,748 --> 00:26:48,258
Listen to him.
356
00:26:48,380 --> 00:26:52,862
Think of how we survived
that battlefield, will you?
357
00:26:53,050 --> 00:26:55,503
Just the fact we crossed
the 38th buck naked...
358
00:26:55,559 --> 00:26:58,951
and made it all the
way here is remarkable.
359
00:27:00,093 --> 00:27:03,085
You sure could call it that.
360
00:27:03,679 --> 00:27:06,210
Killing and being killed...
361
00:27:06,318 --> 00:27:08,655
That's no big deal.
362
00:27:09,023 --> 00:27:11,400
And what's that supposed to mean?
363
00:27:11,966 --> 00:27:13,494
Daesoo.
364
00:27:15,079 --> 00:27:19,907
Whatever it takes, I'm going to succeed.
365
00:27:20,676 --> 00:27:23,034
Can't we just make money working like dogs,
366
00:27:23,138 --> 00:27:26,176
and spend it like kings?
367
00:27:26,996 --> 00:27:28,713
I can do it.
368
00:27:28,896 --> 00:27:30,618
I, Hwang Taeseop,
369
00:27:30,795 --> 00:27:32,779
can do that.
370
00:27:34,125 --> 00:27:37,052
You trust me, don't you?
371
00:27:37,425 --> 00:27:41,592
You know that I can do anything
if I really want to,
372
00:27:41,762 --> 00:27:42,743
don't you?
373
00:27:42,847 --> 00:27:44,695
Of course!
374
00:27:44,819 --> 00:27:46,412
I don't really know what's going on,
375
00:27:46,522 --> 00:27:48,703
but if it's something
even Hwang Taeseop can't do,
376
00:27:48,825 --> 00:27:51,033
then nobody can.
377
00:27:51,382 --> 00:27:53,099
Right...
378
00:27:54,052 --> 00:27:56,165
Thanks.
379
00:27:56,381 --> 00:28:01,505
You're the only one I can count on.
380
00:28:08,949 --> 00:28:11,770
Bean curd!
381
00:28:16,892 --> 00:28:20,027
Do you really have to go at this hour?
382
00:28:20,121 --> 00:28:23,792
I knew something was up last night...
383
00:28:24,483 --> 00:28:27,347
Honey, have a seat.
384
00:28:41,272 --> 00:28:42,753
Thanks.
385
00:28:43,430 --> 00:28:47,508
Ever since you met me,
you haven't had anything tasty,
386
00:28:47,602 --> 00:28:52,492
and had to wear shabby clothes,
but you never complained even once.
387
00:28:53,387 --> 00:28:57,774
You did all the hard work...
388
00:28:57,925 --> 00:28:59,501
Just endure it a little longer.
389
00:28:59,783 --> 00:29:01,907
Once prices of land in
Apgujeong-Dong start moving,
390
00:29:02,029 --> 00:29:04,435
we'll be able to get our own room.
391
00:29:04,576 --> 00:29:08,416
We'll eat all the pork ribs we want,
392
00:29:08,576 --> 00:29:10,728
send the kids to college,
393
00:29:10,837 --> 00:29:12,772
and live a nice life.
394
00:29:16,216 --> 00:29:18,735
Ahh... How nasty...
395
00:29:18,970 --> 00:29:22,276
You make people cry
right from the morning?
396
00:29:23,468 --> 00:29:25,387
This must be expensive,
397
00:29:25,495 --> 00:29:28,249
where did you find all that money?
398
00:29:29,732 --> 00:29:32,905
Ahh... I shouldn't tell you this.
399
00:29:33,865 --> 00:29:37,716
Actually, it was Gangmo who bought this.
400
00:29:38,131 --> 00:29:40,735
Ehh... And where would
Gangmo find that money?
401
00:29:40,829 --> 00:29:44,092
Because he did something to
help our economy, he was rewarded.
402
00:29:44,170 --> 00:29:45,482
What are you talking about?
403
00:29:45,576 --> 00:29:47,884
Let's just leave it at that,
I'll tell you later.
404
00:29:49,144 --> 00:29:50,596
Dad, let's go.
405
00:29:50,700 --> 00:29:52,099
I told you to stay home.
406
00:29:52,184 --> 00:29:55,524
I heard it from Gangmo,
about you and the smugg...
407
00:29:55,889 --> 00:29:57,647
Heard what?
408
00:29:57,839 --> 00:29:59,915
It's nothing.
409
00:30:00,208 --> 00:30:01,379
We'll get going.
410
00:30:01,472 --> 00:30:03,533
I'll be late.
411
00:30:04,113 --> 00:30:07,198
I'll make your favorite, kimchi jjigae.
412
00:30:07,330 --> 00:30:08,537
Since we're there,
how about a bottle of soju?
413
00:30:08,622 --> 00:30:10,698
You beat me, this time.
414
00:30:12,195 --> 00:30:13,098
We'll get going.
415
00:30:13,164 --> 00:30:15,434
See you tonight.
416
00:30:20,843 --> 00:30:22,550
Aigoo...
417
00:30:26,746 --> 00:30:28,715
My belly...
418
00:30:28,964 --> 00:30:30,196
My belly...
419
00:30:30,536 --> 00:30:32,347
My belly...
420
00:31:30,393 --> 00:31:31,692
Follow us.
421
00:31:31,766 --> 00:31:33,264
Yes.
422
00:31:47,598 --> 00:31:50,856
What if they find out we
reported them and try to hurt us?
423
00:31:50,951 --> 00:31:52,243
If people were afraid of doing that much,
424
00:31:52,318 --> 00:31:55,573
then nobody would ever try
to do the right thing.
425
00:31:56,458 --> 00:31:57,998
Seongmo.
426
00:31:58,815 --> 00:32:01,573
You're the eldest.
Uh?!
427
00:32:02,668 --> 00:32:06,661
When Dad gets old,
you'll become the head of our family.
428
00:32:06,772 --> 00:32:09,697
And you know what's
the most important thing?
429
00:32:10,782 --> 00:32:13,141
It's courage.
Courage.
430
00:32:14,051 --> 00:32:16,338
The courage to protect your family.
431
00:32:16,489 --> 00:32:18,678
To feed and support them.
432
00:32:18,952 --> 00:32:21,810
The courage to sacrifice for them.
433
00:32:21,914 --> 00:32:25,395
You need courage to lead your family.
434
00:32:26,756 --> 00:32:29,605
Always bear that in mind, uh?
435
00:32:31,100 --> 00:32:32,494
Yes.
436
00:32:33,292 --> 00:32:35,537
Mommy, don't die!
437
00:32:35,631 --> 00:32:38,437
Push! Do it!
438
00:32:39,541 --> 00:32:43,219
Aigoo... you brat!
You're making more noise than her! Get out.
439
00:32:43,304 --> 00:32:45,776
Water... Water.
440
00:32:45,908 --> 00:32:49,689
Aigoo... Are you out of your mind?
Go fetch some cold water.
441
00:32:49,774 --> 00:32:50,321
Cold?
442
00:32:50,397 --> 00:32:54,349
Aigoo...
Where the hell is your father?
443
00:32:54,444 --> 00:32:58,454
Push...
444
00:33:32,598 --> 00:33:36,258
Move them!
445
00:33:59,838 --> 00:34:02,376
Stay inside and don't come out.
446
00:34:21,613 --> 00:34:23,056
What's this?
447
00:34:23,265 --> 00:34:23,999
Hey...
448
00:34:24,095 --> 00:34:25,339
Lee Daesoo!
449
00:34:25,513 --> 00:34:27,283
What are you doing here?
450
00:34:27,742 --> 00:34:30,709
So you were sent by the Security Command?
451
00:34:30,821 --> 00:34:32,934
Ahh... Really...
452
00:34:33,038 --> 00:34:36,179
We can save the details for later,
so let's take all this down.
453
00:34:36,312 --> 00:34:38,283
Hey... You!
454
00:34:40,783 --> 00:34:42,564
Of all people, why you?
455
00:34:42,677 --> 00:34:46,696
Of all the people who could be here,
why did it have to be you?
456
00:34:46,800 --> 00:34:48,866
What's wrong with you?
457
00:34:50,177 --> 00:34:53,215
Listen well.
458
00:34:53,366 --> 00:34:56,778
They're not investigating
a smuggling case.
459
00:34:56,989 --> 00:35:00,442
They're just trying to steal that!
460
00:35:00,548 --> 00:35:02,788
You understand what I'm saying?
461
00:35:04,109 --> 00:35:05,165
Hey.
462
00:35:05,392 --> 00:35:09,165
Take your family
and go to Seoul right now.
463
00:35:09,269 --> 00:35:10,974
I'll take care of things here,
464
00:35:11,065 --> 00:35:11,854
so get going.
465
00:35:11,948 --> 00:35:13,651
Now!
466
00:35:14,246 --> 00:35:18,941
Then... You were in
on all this from the start?
467
00:35:19,054 --> 00:35:23,085
I... need money.
468
00:35:23,248 --> 00:35:27,490
We're about to lose all that land
you bought in Gangnam, you fool.
469
00:35:27,606 --> 00:35:30,595
Go! We have no time, you fool!
470
00:35:31,586 --> 00:35:35,568
I'm going to bring this
to the police right away.
471
00:35:35,719 --> 00:35:36,913
Hey!
472
00:35:37,026 --> 00:35:38,690
Lee Daesoo!
473
00:35:38,870 --> 00:35:40,304
Even if that makes me a beggar,
474
00:35:40,407 --> 00:35:44,048
I have no intention of becoming
a father my sons can't respect.
475
00:35:44,151 --> 00:35:45,682
Aigoo... You fool!
476
00:35:45,789 --> 00:35:48,367
Why don't you listen to me?
477
00:35:48,710 --> 00:35:52,046
Keep it up and you'll die!
478
00:35:54,707 --> 00:35:58,107
Hey... They're here...
479
00:36:03,711 --> 00:36:05,448
Hey!
480
00:36:17,210 --> 00:36:19,648
Hey... Listen...
481
00:36:19,789 --> 00:36:21,299
Taeseop.
482
00:36:21,563 --> 00:36:22,786
Run...
483
00:36:22,877 --> 00:36:24,874
Run away!
484
00:36:25,605 --> 00:36:27,510
I can't kill you with my own hands.
485
00:36:27,726 --> 00:36:32,284
Hey... I beg you...
Run away, you fool!
486
00:37:51,349 --> 00:37:53,172
Who's there?
487
00:37:54,386 --> 00:37:55,669
Get him.
488
00:38:06,171 --> 00:38:12,005
See? Before you forced me to,
you should have shot him.
489
00:38:12,956 --> 00:38:16,408
You saw me kill him,
so I can't allow you to survive.
490
00:38:16,512 --> 00:38:19,072
Why can't you be a little more honest?
491
00:38:19,161 --> 00:38:20,491
Just say that, from the very start,
492
00:38:20,614 --> 00:38:22,878
you planned to use me
and then get rid of me.
493
00:38:22,982 --> 00:38:24,142
Isn't that right?
494
00:38:24,331 --> 00:38:28,054
But... You barked up the wrong tree.
495
00:38:28,152 --> 00:38:32,939
I'm not going to die
as easily as that fella.
496
00:38:33,088 --> 00:38:34,776
I'm not going to die that way!
497
00:38:35,333 --> 00:38:36,390
Really?
498
00:38:36,978 --> 00:38:38,003
Then...
499
00:38:38,864 --> 00:38:40,632
Shall we find out?
500
00:38:57,636 --> 00:38:58,985
Look...
501
00:38:59,089 --> 00:39:05,863
It'd just be a waste to kill me this way.
502
00:39:07,400 --> 00:39:12,561
With a businessman
like me by your side...
503
00:39:12,704 --> 00:39:14,930
That... Those gold bars...
504
00:39:15,034 --> 00:39:17,790
will be nothing compared
to the money you can make.
505
00:39:19,271 --> 00:39:21,326
I'm a very ambitious man.
506
00:39:21,765 --> 00:39:26,025
Can you satisfy all those ambitions?
507
00:39:26,535 --> 00:39:28,610
If you spare me...
508
00:39:28,733 --> 00:39:33,398
Whatever I'll end up doing,
I will always be loyal to you.
509
00:39:33,855 --> 00:39:36,960
So... Please...
510
00:39:37,106 --> 00:39:38,936
Don't kill me.
511
00:39:59,776 --> 00:40:03,801
From now on, we're partners.
512
00:40:06,032 --> 00:40:08,843
Make sure our construction
business in Gangnam flourishes.
513
00:40:08,952 --> 00:40:11,502
That is, I want to see
money pouring down on me.
514
00:40:11,943 --> 00:40:13,822
Is that clear, Director Hwang?
515
00:41:06,620 --> 00:41:08,275
I apologize.
516
00:41:08,945 --> 00:41:12,407
He must have seen us for sure.
517
00:41:14,652 --> 00:41:18,461
By any chance,
do you have anyone in mind?
518
00:41:23,940 --> 00:41:26,025
I really have no idea.
519
00:41:30,319 --> 00:41:33,187
I'll take care of things here,
520
00:41:33,286 --> 00:41:35,074
so go back to Seoul.
521
00:41:38,621 --> 00:41:40,123
Prepare to leave.
522
00:41:40,462 --> 00:41:41,689
Yes.
523
00:41:46,315 --> 00:41:47,975
Dad...
524
00:41:52,497 --> 00:41:54,431
Dad...
525
00:42:38,415 --> 00:42:41,491
What brings you here?
526
00:42:42,920 --> 00:42:46,510
My father...
527
00:42:51,029 --> 00:42:53,057
Your father what?
528
00:42:59,607 --> 00:43:01,475
My father...
529
00:43:04,134 --> 00:43:06,475
got drunk...
530
00:43:08,856 --> 00:43:13,252
He got drunk,
and beat up your mother?
531
00:43:16,225 --> 00:43:17,692
Yes...
532
00:43:17,960 --> 00:43:23,938
So, like... You want us
to go and stop them from arguing?
533
00:43:25,315 --> 00:43:27,032
We're too busy now,
534
00:43:27,117 --> 00:43:31,109
so why don't you
ask a neighbor to do that?
535
00:43:31,678 --> 00:43:35,090
- Then, I'll get going.
- Why don't you join me for lunch?
536
00:43:35,166 --> 00:43:37,524
No. Let's do it next time.
537
00:43:41,606 --> 00:43:44,149
~ Jo Pilyeon ~
538
00:43:54,358 --> 00:43:58,179
This is someone
we must arrest at all cost.
539
00:43:58,292 --> 00:44:00,577
- So we ask you to spare no effort.
- Ahh... Of course!
540
00:44:00,662 --> 00:44:02,418
You needn't even mention it.
541
00:44:02,512 --> 00:44:06,153
- I'll be counting on you, then.
- Yes.
542
00:44:26,503 --> 00:44:27,730
Hyung.
543
00:44:27,909 --> 00:44:29,861
Oppa...
544
00:44:32,597 --> 00:44:34,714
Where's your father?
545
00:44:46,195 --> 00:44:47,397
Dead?!
546
00:44:48,468 --> 00:44:50,733
Your father is dead?
547
00:44:51,763 --> 00:44:53,605
Aigoo... I ought to just...
548
00:44:53,713 --> 00:44:56,756
And you expect us to believe that?
549
00:44:57,581 --> 00:45:00,012
Fine... Let's suppose he really did.
550
00:45:00,106 --> 00:45:01,791
Who killed him?
551
00:45:02,125 --> 00:45:04,928
If he died, someone must have killed him.
552
00:45:07,052 --> 00:45:08,815
Jo Pilyeon.
553
00:45:10,748 --> 00:45:11,786
What?
554
00:45:12,043 --> 00:45:13,625
Jo Pilyeon?
555
00:45:14,338 --> 00:45:16,817
He's some high-ranking officer for sure,
556
00:45:16,987 --> 00:45:18,855
and his name is Jo Pilyeon.
557
00:45:19,044 --> 00:45:22,262
What is this?
558
00:45:22,384 --> 00:45:24,943
Chief of Security Jo Pilyeon?!
559
00:45:26,628 --> 00:45:28,345
Are you sure it was Jo Pilyeon?
560
00:45:28,477 --> 00:45:31,609
If that wasn't the case,
how would I know his name?
561
00:45:39,436 --> 00:45:41,077
Tell me.
562
00:45:41,572 --> 00:45:43,211
Where is your father,
563
00:45:43,351 --> 00:45:45,681
and who were those people?
564
00:45:47,276 --> 00:45:50,606
I said speak to me!
Where is your father?
565
00:45:53,785 --> 00:45:55,568
He passed away.
566
00:46:00,899 --> 00:46:02,635
What?
567
00:46:09,308 --> 00:46:10,935
Dad...
568
00:46:14,595 --> 00:46:16,312
is dead.
569
00:46:20,760 --> 00:46:22,161
- Mom... Mom...
- Mommy!
570
00:46:22,265 --> 00:46:24,341
- Mom...
- Mommy!
571
00:46:24,425 --> 00:46:25,775
- Mom!
- Mom...
572
00:46:25,860 --> 00:46:27,498
- Mom, wake up!
- Mom!
573
00:46:28,004 --> 00:46:29,682
- Mom!
- Mom!
574
00:46:29,738 --> 00:46:33,465
Mom!
575
00:46:40,586 --> 00:46:42,525
What brings you here?
576
00:46:42,614 --> 00:46:43,852
We won't beat around the bush.
577
00:46:43,955 --> 00:46:47,804
Let's split those goods.
578
00:46:50,312 --> 00:46:55,245
You stole smuggled goods,
so we are no different.
579
00:46:55,361 --> 00:46:56,783
And if we do split,
580
00:46:57,610 --> 00:46:58,858
my share?
581
00:46:59,056 --> 00:47:00,934
It's the four of us and you,
582
00:47:01,160 --> 00:47:02,260
so one-fifth each.
583
00:47:02,364 --> 00:47:04,402
One-fifth each...
584
00:47:05,252 --> 00:47:06,883
I'm thankful.
585
00:47:09,670 --> 00:47:10,788
But...
586
00:47:11,431 --> 00:47:13,878
There is something
you don't seem to understand.
587
00:47:14,067 --> 00:47:20,416
I didn't steal the goods you smuggled,
but merely confiscated them.
588
00:47:20,700 --> 00:47:23,474
What are you waiting for?
Arrest them for smuggling!
589
00:47:23,570 --> 00:47:25,067
Yes, Chief.
590
00:47:27,204 --> 00:47:28,600
On your knees, you pricks.
591
00:47:28,891 --> 00:47:30,715
I said on your knees!
592
00:47:32,997 --> 00:47:37,219
Don't think you can fool me
and get away with it.
593
00:47:37,653 --> 00:47:42,216
A word from me is all it takes
for your life to end in misery.
594
00:47:42,455 --> 00:47:45,056
We will give you half those gold bars.
595
00:47:45,165 --> 00:47:46,413
Half?
596
00:47:47,100 --> 00:47:49,592
Take them away,
and report to our superiors.
597
00:47:49,762 --> 00:47:50,948
Yes, Chief.
598
00:47:51,860 --> 00:47:55,287
Tell us the amount you want.
599
00:47:57,600 --> 00:47:59,904
We will give you whatever you ask.
600
00:47:59,984 --> 00:48:03,797
What is it that you want?
601
00:48:06,979 --> 00:48:10,148
To never see human trash like you...
602
00:48:10,270 --> 00:48:14,940
stink up the society our president
worked so hard to bring us.
603
00:48:15,961 --> 00:48:17,600
What are you waiting for?
604
00:48:17,761 --> 00:48:19,629
Get up, you pricks!
605
00:48:19,996 --> 00:48:22,075
We will give it all to you.
606
00:48:22,185 --> 00:48:26,480
Without a single condition,
we will give everything to you.
607
00:48:26,716 --> 00:48:30,216
So spare us.
608
00:48:32,668 --> 00:48:34,046
I'll decide for you.
609
00:48:34,319 --> 00:48:35,461
80 to 20.
610
00:48:35,616 --> 00:48:38,946
Eighty for me, twenty for you.
611
00:48:40,295 --> 00:48:42,173
If you think of it as
the price for your survival,
612
00:48:42,276 --> 00:48:44,880
I'm sure you won't feel cheated.
613
00:48:46,756 --> 00:48:51,980
But who's the man who saw me,
from inside the truck?
614
00:48:52,131 --> 00:48:53,612
What?
615
00:48:55,706 --> 00:48:58,227
Wasn't it one of you?
616
00:49:01,562 --> 00:49:05,331
Did you tell them?
617
00:49:05,787 --> 00:49:06,944
Yes.
618
00:49:11,259 --> 00:49:13,198
We can't stay here any longer.
619
00:49:13,478 --> 00:49:15,155
Mom...
620
00:49:15,458 --> 00:49:17,834
Pack up a few clothes.
621
00:49:18,611 --> 00:49:20,412
What's wrong, Mom?
622
00:49:20,499 --> 00:49:21,952
Didn't you say both the smugglers,
623
00:49:22,042 --> 00:49:24,336
those people and the Chief of Police
are on the same boat?
624
00:49:24,525 --> 00:49:27,846
There's no time.
Get moving! Now!
625
00:49:32,180 --> 00:49:35,587
Of all people who could see us, his son?!
626
00:49:35,690 --> 00:49:37,423
Don't worry.
627
00:49:37,522 --> 00:49:38,625
They'll catch him soon.
628
00:49:38,722 --> 00:49:40,973
And when they do, then what?
629
00:49:41,825 --> 00:49:42,879
You must get rid of him.
630
00:49:42,973 --> 00:49:47,104
You must get rid of everyone
who saw me kill him, is that clear?
631
00:49:59,295 --> 00:50:01,521
Seems like they already ran away?
632
00:50:02,842 --> 00:50:04,523
To the station!
633
00:50:07,326 --> 00:50:09,506
~ Seoul <-> Busan ~
634
00:50:36,757 --> 00:50:38,809
Over there!
635
00:50:42,112 --> 00:50:43,693
Step out!
636
00:51:28,323 --> 00:51:30,832
Pull yourselves up.
637
00:51:33,721 --> 00:51:36,069
We're going to Seoul.
638
00:51:37,636 --> 00:51:40,965
With the land Daddy bought in Gangnam,
639
00:51:41,504 --> 00:51:46,243
we will have no problem making a living.
640
00:51:46,633 --> 00:51:47,667
Even without him,
641
00:51:47,771 --> 00:51:53,438
I'll send you all to college,
and marry you off.
642
00:51:53,543 --> 00:51:55,841
You don't need to worry.
643
00:52:00,038 --> 00:52:01,598
And Dad?
644
00:52:03,566 --> 00:52:05,917
How about his body?
645
00:52:06,009 --> 00:52:08,170
Can we just run away by ourselves?
646
00:52:14,335 --> 00:52:15,920
We can just...
647
00:52:16,533 --> 00:52:18,514
come back for it later.
648
00:52:23,071 --> 00:52:24,977
Later...
649
00:52:25,806 --> 00:52:30,147
We'll find those people
and make them pay for what they did,
650
00:52:30,870 --> 00:52:32,760
and after that,
651
00:52:34,071 --> 00:52:36,433
we can take care of him.
652
00:53:11,005 --> 00:53:12,429
Hey...
653
00:53:14,021 --> 00:53:16,382
If I knew it'd be you, you fool...
654
00:53:17,005 --> 00:53:19,047
I wouldn't even have gone there.
655
00:53:20,343 --> 00:53:22,641
You know that I mean it, right?
656
00:53:23,430 --> 00:53:25,141
Of all people...
657
00:53:25,594 --> 00:53:29,556
Of all people, why did you show up?
658
00:53:30,782 --> 00:53:34,848
You died because of me.
659
00:53:36,471 --> 00:53:40,442
It's my fault you died.
660
00:53:41,137 --> 00:53:43,432
Because of this stupid fool,
661
00:53:44,065 --> 00:53:46,507
you ended up dying.
662
00:53:57,615 --> 00:53:58,917
So?
663
00:53:59,615 --> 00:54:02,566
So what, you prick?
664
00:54:02,743 --> 00:54:03,877
You...
665
00:54:03,987 --> 00:54:07,113
You are already dead!
666
00:54:11,179 --> 00:54:12,446
Fine...
667
00:54:13,040 --> 00:54:16,078
Forget the dead,
668
00:54:16,373 --> 00:54:18,833
as the living must go on.
669
00:54:19,213 --> 00:54:23,668
I even had to get you killed
for this opportunity.
670
00:54:23,963 --> 00:54:25,811
I, Hwang Taeseop!
671
00:54:25,998 --> 00:54:28,668
Will succeed at all cost!
672
00:54:29,111 --> 00:54:32,074
All the money in this world...
673
00:54:32,334 --> 00:54:35,858
will end up in my hands.
674
00:54:40,980 --> 00:54:43,716
Hey... Buddy.
675
00:54:44,895 --> 00:54:48,829
Even if from down there,
676
00:54:49,329 --> 00:54:51,263
you must take a good look.
677
00:54:51,357 --> 00:54:52,603
Uh?!
678
00:54:52,927 --> 00:54:56,957
How I succeed...
679
00:54:57,281 --> 00:55:00,998
And how I hold the world
in the palm of my hands!
680
00:55:01,209 --> 00:55:04,348
Open your eyes
and take a good look, you fool!
681
00:55:05,989 --> 00:55:07,085
Hey...
682
00:55:07,689 --> 00:55:09,293
Daesoo.
683
00:55:10,189 --> 00:55:12,340
Lee Daesoo!
684
00:55:13,283 --> 00:55:17,248
Why don't you answer me?
685
00:55:26,411 --> 00:55:29,957
Answer me...
686
00:55:50,138 --> 00:55:52,026
Don't cry.
687
00:55:54,773 --> 00:55:57,251
I said don't cry.
688
00:56:02,287 --> 00:56:06,448
~ Daejeon Station ~
689
00:56:06,665 --> 00:56:12,117
The current stop is Daejeon Station.
690
00:56:18,324 --> 00:56:19,673
Gangmo.
691
00:56:20,361 --> 00:56:21,793
Get up.
692
00:56:26,509 --> 00:56:27,301
Mom!
693
00:56:27,386 --> 00:56:28,796
- Mom.
- Mom...
694
00:56:28,873 --> 00:56:31,329
- Mom, wake up.
- They're here.
695
00:56:31,935 --> 00:56:34,367
Take this. Come on.
696
00:56:36,270 --> 00:56:37,455
Gangmo.
697
00:56:38,134 --> 00:56:39,285
Listen well.
698
00:56:39,380 --> 00:56:42,040
The moment the train starts again,
you and Mom step out.
699
00:56:42,144 --> 00:56:43,474
- Understood?
- Hyung...
700
00:56:43,615 --> 00:56:44,680
Seongmo, and you?
701
00:56:44,771 --> 00:56:46,500
If we all do it, they'll catch us.
702
00:56:46,632 --> 00:56:49,057
I'll buy time luring them
on the opposite side,
703
00:56:49,236 --> 00:56:51,161
so go ahead first
and take Mom to Seoul.
704
00:56:51,312 --> 00:56:53,651
Then, how are we going to meet?
705
00:56:54,048 --> 00:56:55,827
At the end of this month,
706
00:56:56,064 --> 00:56:57,902
let's meet on top of
Seoul's tallest building.
707
00:56:58,016 --> 00:56:59,204
Got it?
708
00:56:59,846 --> 00:57:01,595
There's no time, go!
709
00:57:02,730 --> 00:57:04,113
Seongmo...
710
00:57:04,324 --> 00:57:06,507
We'll meet again soon.
711
00:57:17,165 --> 00:57:18,137
Hey!
712
00:57:18,325 --> 00:57:20,325
Ohh? That...
713
00:57:35,353 --> 00:57:38,065
Mom, stay here a moment with Miju.
714
00:57:38,772 --> 00:57:40,489
Hyung!
715
00:57:40,725 --> 00:57:43,763
Hyung!
Hyung!
716
00:57:44,096 --> 00:57:46,970
Hyung!
717
00:57:47,270 --> 00:57:48,778
Hyung!
718
00:57:52,482 --> 00:57:54,120
Go!
719
00:58:15,020 --> 00:58:16,592
Hyung!
720
00:58:17,532 --> 00:58:19,894
Don't forget our promise, Hyung!
721
00:58:22,477 --> 00:58:25,219
We must meet again!
722
00:58:25,829 --> 00:58:27,870
Hyung!
723
00:58:41,824 --> 00:58:43,607
Jo Pilyeon is the one
who took the gold bars.
724
00:58:43,768 --> 00:58:45,570
Why are you going after us?
725
00:58:45,791 --> 00:58:49,551
You just shouldn't have
witnessed your father's death.
726
00:58:49,683 --> 00:58:50,956
So...
727
00:58:52,671 --> 00:58:54,591
is that why you want us dead?
728
00:58:55,034 --> 00:58:56,223
But...
729
00:58:57,902 --> 00:59:00,100
Where's the rest of your family?
730
00:59:06,257 --> 00:59:08,240
That...
731
00:59:09,172 --> 00:59:11,162
Go tell Jo Pilyeon.
732
00:59:11,455 --> 00:59:15,533
That one day I will come back
to avenge my father.
733
00:59:19,524 --> 00:59:21,542
That crazy fool...
734
00:59:42,839 --> 00:59:45,122
- Mommy...
- Mom!
735
00:59:47,622 --> 00:59:50,867
Oppa, Mommy is burning.
736
01:00:01,298 --> 01:00:03,376
~ Inn ~
737
01:00:04,793 --> 01:00:05,697
Ajumma.
738
01:00:05,803 --> 01:00:06,971
Give us a room.
739
01:00:07,134 --> 01:00:10,067
We only have two large ones here.
740
01:00:10,155 --> 01:00:13,029
One for women, the other for men.
741
01:00:13,579 --> 01:00:15,232
Mom, go in first.
742
01:00:15,334 --> 01:00:17,522
- You have enough money?
- Yeah.
743
01:00:17,804 --> 01:00:19,562
Miju...
744
01:00:19,883 --> 01:00:21,346
How much is it?
745
01:00:21,752 --> 01:00:23,883
It's 200 won each,
746
01:00:24,468 --> 01:00:25,855
so that'll be 800 for all of you.
747
01:00:25,993 --> 01:00:27,110
That expensive?!
748
01:00:27,224 --> 01:00:29,344
Then go somewhere else.
749
01:00:29,499 --> 01:00:33,108
When the last train goes,
there'll be no empty rooms anywhere.
750
01:00:33,248 --> 01:00:34,410
By the way...
751
01:00:34,561 --> 01:00:36,164
Why is it 800 won?
752
01:00:36,474 --> 01:00:38,485
We're only three, so it should be 600.
753
01:00:38,640 --> 01:00:40,723
What about what she's embracing?
754
01:00:41,968 --> 01:00:43,044
Even the baby needs to pay?
755
01:00:43,166 --> 01:00:44,952
If the baby wakes up and starts crying,
756
01:00:45,058 --> 01:00:47,072
what if all the other
customers start leaving?
757
01:00:47,327 --> 01:00:50,006
I even give you a room out of courtesy...
758
01:00:54,318 --> 01:00:56,346
So are you staying or what?
759
01:00:58,846 --> 01:01:00,410
Three women only.
760
01:01:00,499 --> 01:01:02,334
And you're not staying?
761
01:01:32,855 --> 01:01:35,230
The train for Busan will soon depart,
762
01:01:35,362 --> 01:01:40,163
so we encourage all passengers
to head for the appropriate exit.
763
01:01:46,097 --> 01:01:49,097
The train for Busan will soon depart,
764
01:01:49,239 --> 01:01:55,173
so we encourage all passengers
to head for the appropriate exit.
765
01:02:20,546 --> 01:02:23,882
They must be around here for sure.
766
01:02:24,043 --> 01:02:26,175
Let's ransack the whole place tomorrow.
767
01:02:26,929 --> 01:02:28,618
What could have happened to him?
768
01:02:28,712 --> 01:02:31,206
When you have a death wish,
anything is possible.
769
01:02:31,480 --> 01:02:33,366
Crazy fool...
770
01:02:33,697 --> 01:02:36,338
Jumping off a moving train...
771
01:03:11,859 --> 01:03:12,822
Go away.
772
01:03:12,944 --> 01:03:14,095
Now!
773
01:03:15,803 --> 01:03:19,472
This is the women's room.
You're the one who should leave.
774
01:03:48,618 --> 01:03:50,218
You're a pickpocket, aren't you?
775
01:03:50,524 --> 01:03:51,675
What?
776
01:03:51,967 --> 01:03:56,138
If you go around here stealing,
you must be familiar with this place?!
777
01:03:56,299 --> 01:03:59,142
I'm looking for someone,
but I've never been here before.
778
01:03:59,232 --> 01:04:00,902
Will you help me out?
779
01:04:01,185 --> 01:04:03,148
You don't even have
a place to sleep, anyway.
780
01:04:03,242 --> 01:04:05,386
Looks like you need money,
781
01:04:06,801 --> 01:04:08,235
so I'll give you a thousand won.
782
01:04:08,490 --> 01:04:09,688
You little brat...
783
01:04:09,801 --> 01:04:11,160
1,500.
784
01:04:11,575 --> 01:04:13,169
Can't go higher than that.
785
01:04:14,964 --> 01:04:18,282
I don't need any of that,
so get out of my face.
786
01:04:18,392 --> 01:04:19,349
Really?
787
01:04:19,498 --> 01:04:20,990
Too bad, then.
788
01:04:22,264 --> 01:04:24,594
Ajeosshi! There's a...
789
01:04:43,639 --> 01:04:45,422
Who are you touching
with those dirty hands?
790
01:04:45,620 --> 01:04:47,403
You thief...
791
01:04:52,362 --> 01:04:53,876
I'm not a thief.
792
01:04:53,999 --> 01:04:55,367
Then, what are you?
793
01:04:55,753 --> 01:04:57,168
Lee Gangmo.
794
01:04:57,730 --> 01:05:01,554
The name my father gave me...
795
01:05:01,646 --> 01:05:03,386
is Lee Gangmo.
796
01:05:12,315 --> 01:05:15,140
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
797
01:05:15,150 --> 01:05:20,350
Translator/Timer: MisterX
798
01:05:20,396 --> 01:05:23,550
Timing QC: wichitawx
799
01:05:23,561 --> 01:05:26,700
Editing/QC: thunderbolt
800
01:05:26,774 --> 01:05:29,753
Coordinators: mily2, ay_link
801
01:05:29,980 --> 01:05:35,025
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com