1 00:00:00,073 --> 00:00:04,018 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,073 --> 00:00:04,018 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,857 --> 00:00:08,796 ~ All characters and events portrayed in this show are purely fictional ~ 4 00:00:32,593 --> 00:00:34,310 Gangnam. 5 00:00:35,343 --> 00:00:37,802 South of the Han River. 6 00:00:39,009 --> 00:00:42,602 These very brooklets, once brimming with the sounds of calves, 7 00:00:42,763 --> 00:00:49,232 became the prelude to an unprecedented time of development, the likes of which... 8 00:00:49,467 --> 00:00:51,803 the entire world still marvels at. 9 00:00:54,171 --> 00:00:56,714 {\a6}~ WITH S2 Presents ~ 10 00:00:54,171 --> 00:00:56,714 G I A N T ~ Episode 1 ~ 11 00:01:08,198 --> 00:01:11,315 In a mere forty-year span, the value of Gangnam's land... 12 00:01:11,393 --> 00:01:13,761 soared several hundreds of a thousand-fold, 13 00:01:14,579 --> 00:01:17,253 the battle to gain supremacy in this golden land of opportunity... 14 00:01:17,457 --> 00:01:23,550 more ruthless and wretched than any war man had ever fought. 15 00:02:14,986 --> 00:02:18,363 ~ Chairman Lee Gangmo wins at Global Business Awards ~ 16 00:02:20,875 --> 00:02:25,834 ~ First Ever Korean Awarded CEO of the Year ~ 17 00:02:31,251 --> 00:02:36,693 ~ Hangang Construction Stocks Continue to Rise ~ 18 00:02:44,721 --> 00:02:46,039 Chairman Lee! 19 00:02:46,151 --> 00:02:49,238 Congratulations on winning the GBA! 20 00:02:49,443 --> 00:02:51,388 They call this the Oscar of the business sector, 21 00:02:51,483 --> 00:02:52,524 can you give us your impressions? 22 00:02:52,641 --> 00:02:56,337 Pundits argue that this award will improve Hangang Construction's status internationally. 23 00:02:56,440 --> 00:02:58,427 Give us a comment, Chairman Lee! 24 00:02:58,529 --> 00:03:02,664 Can you comment on your feelings? 25 00:03:07,524 --> 00:03:14,675 I merely gave my best to build strong and reliable buildings. 26 00:03:16,040 --> 00:03:20,252 And with that, I wish you a safe return. 27 00:03:23,649 --> 00:03:26,054 Mister Chairman, just one more comment! 28 00:03:32,916 --> 00:03:35,633 Mister Chairman. 29 00:03:37,253 --> 00:03:42,872 We've been informed that Jo Pilyeon escaped from the mental institution. 30 00:03:43,588 --> 00:03:46,539 Ehh... Stubborn old fart. 31 00:03:46,955 --> 00:03:50,046 As if he had that long to live... 32 00:03:51,996 --> 00:03:57,219 He's not going to come looking for you, is he? 33 00:03:58,783 --> 00:04:03,167 Send home all employees left in the building. 34 00:04:03,382 --> 00:04:05,081 What? 35 00:04:57,199 --> 00:04:59,184 It's been a long time. 36 00:05:03,724 --> 00:05:06,081 Care for a drink? 37 00:05:08,448 --> 00:05:13,015 Did you believe my downfall would come so easily? 38 00:05:13,248 --> 00:05:15,098 I'm Jo Pilyeon! 39 00:05:15,200 --> 00:05:17,354 I'm not dead yet! 40 00:05:18,114 --> 00:05:19,502 That... 41 00:05:19,765 --> 00:05:22,234 That land they call Gangnam... 42 00:05:23,125 --> 00:05:24,937 It is my creation. 43 00:05:25,083 --> 00:05:26,779 I, Jo Pilyeon! 44 00:05:26,896 --> 00:05:34,245 I sacrificed my own blood and tears for the sake of our country's development. 45 00:05:34,624 --> 00:05:40,397 And you stole all that from me. 46 00:05:40,930 --> 00:05:44,850 You stole all my achievements of a lifetime, 47 00:05:45,099 --> 00:05:47,027 and the world I created! 48 00:05:47,173 --> 00:05:49,438 If it weren't for you, 49 00:05:49,914 --> 00:05:52,974 this city would have been a much better place to live in. 50 00:05:53,105 --> 00:05:54,128 What? 51 00:05:54,391 --> 00:05:57,167 You people ruined it all. 52 00:05:57,489 --> 00:06:00,791 While constantly yapping about development and growth, 53 00:06:01,361 --> 00:06:04,765 greed has blinded you all. 54 00:06:04,970 --> 00:06:06,665 Shut your mouth! 55 00:06:07,284 --> 00:06:13,123 You can act superior all you want, but a bullet is all it'll take to silence you. 56 00:06:13,710 --> 00:06:17,644 Kneel down and beg for survival. 57 00:06:20,591 --> 00:06:26,879 I should have given your father a chance to beg as well. 58 00:06:27,551 --> 00:06:31,982 Had he begged me on that day, 59 00:06:32,230 --> 00:06:35,737 I might have even spared him. 60 00:06:39,390 --> 00:06:41,523 But it was all over in one shot, 61 00:06:41,698 --> 00:06:47,137 blood spurting out of his chest. 62 00:06:52,445 --> 00:06:56,529 You should have seen him. 63 00:06:58,343 --> 00:07:00,272 Fine... 64 00:07:00,622 --> 00:07:02,639 Go ahead and kill me. 65 00:07:02,823 --> 00:07:04,614 Do it! 66 00:07:04,883 --> 00:07:11,631 A finger is all it will take to make the man who killed your father taste payback. 67 00:07:12,831 --> 00:07:15,067 Pull that trigger. 68 00:07:15,255 --> 00:07:17,039 Do it! 69 00:07:22,168 --> 00:07:27,749 You can't kill me. 70 00:07:28,182 --> 00:07:30,715 You don't have the courage to do so. 71 00:07:32,319 --> 00:07:37,326 Murder is not for anyone. 72 00:07:39,430 --> 00:07:44,441 If you have the guts, go ahead and shoot me. 73 00:07:44,646 --> 00:07:47,714 Shouldn't you avenge your father? 74 00:07:48,138 --> 00:07:49,789 Come on. 75 00:07:49,920 --> 00:07:51,294 Go ahead. 76 00:07:51,425 --> 00:07:53,648 Do it! 77 00:08:32,973 --> 00:08:38,050 And you want me to stain my hands with that dirty blood of yours? 78 00:08:38,995 --> 00:08:41,622 If you desire to die that much, 79 00:08:41,913 --> 00:08:44,579 go ahead and jump off. 80 00:08:44,670 --> 00:08:45,845 What? 81 00:08:46,006 --> 00:08:49,337 If the city you always dreamed of becomes your burial ground, 82 00:08:50,184 --> 00:08:52,770 I'm sure you'll have nothing to complain about. 83 00:09:00,422 --> 00:09:02,289 Keep this in mind. 84 00:09:02,799 --> 00:09:05,676 All the wicked sins you people have committed... 85 00:09:06,554 --> 00:09:11,219 will forever be remembered by that city. 86 00:09:11,314 --> 00:09:14,965 You bastard... 87 00:09:22,783 --> 00:09:25,899 You bastard! 88 00:09:45,542 --> 00:09:49,058 "Just a look and my heart throbs." 89 00:09:45,542 --> 00:09:49,058 {\a6}~ "Pure 19" by Lee Mija ~ 90 00:09:49,202 --> 00:09:52,796 "Just a thought and my heart throbs." 91 00:09:53,004 --> 00:10:00,381 "Ignore the blooming first love of an innocent nineteen-year-old." 92 00:10:00,504 --> 00:10:03,474 "So that nobody in the world will know." 93 00:10:03,559 --> 00:10:07,078 Come here! 94 00:10:09,842 --> 00:10:13,614 ~ 1970, Busan ~ 95 00:10:13,699 --> 00:10:16,520 Where are you running to? 96 00:10:17,350 --> 00:10:18,840 Hyung... Hyung. 97 00:10:19,227 --> 00:10:21,883 Hyung, I didn't touch your piggy bank. 98 00:10:22,001 --> 00:10:23,273 I swear. 99 00:10:23,416 --> 00:10:25,380 Everyone knows you stole it. 100 00:10:25,469 --> 00:10:27,717 - You little... - Why are you hitting me? 101 00:10:27,849 --> 00:10:30,695 Miju and I had been saving that money to buy a birthday present for Mom. 102 00:10:30,789 --> 00:10:31,726 Give it back. 103 00:10:31,803 --> 00:10:33,019 Give it back! 104 00:10:33,123 --> 00:10:35,444 Ahh... I said it wasn't me! 105 00:10:41,927 --> 00:10:42,789 All right. 106 00:10:42,881 --> 00:10:44,361 Awww... You're so nasty. 107 00:10:44,465 --> 00:10:46,579 The hell will you buy with this? 108 00:10:49,136 --> 00:10:51,117 Who's nastier here, you or us? 109 00:10:51,202 --> 00:10:52,448 It hurts. 110 00:10:52,523 --> 00:10:55,589 - Miju. - Mommy! 111 00:10:57,184 --> 00:10:58,561 Gangmo. 112 00:10:58,675 --> 00:11:01,344 What did you do this time, getting scolded again? 113 00:11:01,439 --> 00:11:05,439 Mommy, Mommy... Little Oppa took the piggy bank, and... 114 00:11:06,752 --> 00:11:07,571 Gangmo. 115 00:11:07,685 --> 00:11:09,431 Where are you going, again? 116 00:11:49,547 --> 00:11:50,631 It's cold. 117 00:11:50,716 --> 00:11:52,816 - Good job. - Yes... See you tomorrow. 118 00:11:52,939 --> 00:11:56,080 - See you. - Yes, we're going. 119 00:11:56,203 --> 00:11:59,348 If Lee is driving, should be all right? 120 00:11:59,441 --> 00:12:01,939 He's honest and has a good reputation, so it should be fine. 121 00:12:02,033 --> 00:12:04,224 Right, that's that. 122 00:12:04,393 --> 00:12:07,602 But you're sure the gold bars are coming in this weekend, right? 123 00:12:07,709 --> 00:12:09,837 Stop worrying. 124 00:12:10,180 --> 00:12:14,604 When we're done with this, no more smuggling. 125 00:12:23,500 --> 00:12:25,286 - It's all done. - Good job. 126 00:12:25,408 --> 00:12:27,456 Bring these supplies to the army base, and come back. 127 00:12:27,559 --> 00:12:29,236 Yes, certainly. 128 00:12:30,456 --> 00:12:31,644 Ahh... Right. 129 00:12:31,795 --> 00:12:34,670 You know that we have more supplies coming this weekend, right? 130 00:12:34,762 --> 00:12:36,703 We're counting on you for that. 131 00:12:36,816 --> 00:12:39,447 Aigoo... No need to mention it. 132 00:12:53,495 --> 00:12:55,479 - Dad. - Ahh... What the hell... 133 00:12:55,589 --> 00:12:56,856 When did you jump in? 134 00:12:56,969 --> 00:12:59,167 You little scoundrel, you came to steal chocolate again, right? 135 00:12:59,356 --> 00:13:01,761 Those fellas from earlier on, they're smugglers. 136 00:13:01,865 --> 00:13:03,682 What kind of nonsense are you talking about? 137 00:13:03,775 --> 00:13:05,922 I heard it all while hiding here, 138 00:13:06,016 --> 00:13:10,768 and they talked about smuggling gold bars this weekend. 139 00:13:22,528 --> 00:13:24,364 Smuggling gold bars? 140 00:13:26,805 --> 00:13:28,739 Are you sure they said gold bars? 141 00:13:28,852 --> 00:13:29,814 Yes. 142 00:13:30,097 --> 00:13:34,092 Thought I'd come and tell you right away, since it's under your jurisdiction. 143 00:13:33,626 --> 00:13:36,484 {\a6}~ Chief of Security JO Pilyeon ~ 144 00:13:34,541 --> 00:13:35,729 You did the right thing. 145 00:13:36,635 --> 00:13:42,305 We had been gathering evidence on a smuggling ring within the base. 146 00:13:42,532 --> 00:13:47,607 And now it's not just flour or saccharine, but gold bars? 147 00:13:47,928 --> 00:13:52,218 Let's deal with it ourselves without getting the police or the military involved. 148 00:13:52,350 --> 00:13:54,310 That's right. 149 00:13:54,465 --> 00:13:56,199 What did you say your name was? 150 00:13:57,048 --> 00:13:58,539 Lee Gangmo, Sir. 151 00:13:58,618 --> 00:14:00,416 Right, Gangmo. 152 00:14:00,510 --> 00:14:03,674 We really appreciate what you did today. 153 00:14:04,155 --> 00:14:06,599 This is not much, but here's your reward. 154 00:14:06,978 --> 00:14:08,747 It's all right. 155 00:14:08,834 --> 00:14:10,603 It was our duty to report that. 156 00:14:10,691 --> 00:14:12,016 No. 157 00:14:12,242 --> 00:14:13,999 With our country facing such economic difficulties, 158 00:14:14,092 --> 00:14:16,212 what he did will really help us. 159 00:14:16,412 --> 00:14:18,131 Here, take it. 160 00:14:19,632 --> 00:14:21,532 Thank you. 161 00:14:49,661 --> 00:14:51,924 Mommy, over there. 162 00:14:57,667 --> 00:15:00,176 Take a look. 163 00:15:00,318 --> 00:15:03,167 They sure are pretty. 164 00:15:05,721 --> 00:15:07,699 Ohh... I'm doing fine. 165 00:15:07,838 --> 00:15:08,809 How about you? 166 00:15:08,762 --> 00:15:13,328 {\a6}~ Director HWANG Taeseop ~ 167 00:15:08,875 --> 00:15:13,540 Yeah, things are going fine here, so stop worrying. 168 00:15:13,633 --> 00:15:15,810 I told you to wait just a little. 169 00:15:15,916 --> 00:15:17,643 All the land in Gangnam you bought... 170 00:15:17,738 --> 00:15:20,983 will turn into gold in no time. 171 00:15:21,379 --> 00:15:22,879 Yeah... 172 00:15:23,011 --> 00:15:25,417 Okay, I'll see you around. 173 00:15:28,177 --> 00:15:30,085 How did it go? 174 00:15:32,141 --> 00:15:34,555 The bank said they will not lend us any more money. 175 00:15:34,654 --> 00:15:37,008 Tell them we'll pay double the interest rate! 176 00:15:37,101 --> 00:15:39,672 We promised we'd foot the rest of the bill by the end of the month. 177 00:15:39,748 --> 00:15:40,959 If we keep leaning onto the bank, 178 00:15:41,053 --> 00:15:44,817 we might lose all the building lots we have. 179 00:15:48,183 --> 00:15:49,206 How did it go? 180 00:15:49,311 --> 00:15:51,419 What did Park from Wangshim-Ri say? 181 00:15:51,699 --> 00:15:52,805 Don't get me started. 182 00:15:52,928 --> 00:15:56,169 The moment I mentioned money, I was kicked out of the door. 183 00:15:56,255 --> 00:15:58,701 And Director Choi? Choi from Myeongdong. 184 00:15:58,843 --> 00:16:01,352 He even refuses to meet me. 185 00:16:05,150 --> 00:16:06,895 I'll be damned. 186 00:16:05,871 --> 00:16:07,607 {\a6}~ Manbo Construction ~ 187 00:16:11,452 --> 00:16:13,008 What are you looking at? 188 00:16:14,642 --> 00:16:17,148 There isn't a single one I like. 189 00:16:17,255 --> 00:16:18,897 You're hungry, aren't you? 190 00:16:19,010 --> 00:16:20,765 What should we get? 191 00:16:28,244 --> 00:16:29,710 Let's go. 192 00:16:37,985 --> 00:16:40,371 - Four gukbap*. - Yes. 193 00:16:37,985 --> 00:16:40,375 {\a6}*boiled rice with soup 194 00:16:40,456 --> 00:16:42,966 We're five, why are you ordering only four? 195 00:16:43,662 --> 00:16:45,333 Miju can't finish a serving by herself. 196 00:16:45,446 --> 00:16:46,838 Just ask for another bowl of rice. 197 00:16:46,924 --> 00:16:49,490 No way! I'm going to finish one serving all by myself! 198 00:16:49,575 --> 00:16:52,245 Have one with me, I can't finish it all. 199 00:16:52,335 --> 00:16:53,911 Still, it's your birthday. 200 00:16:54,006 --> 00:16:57,781 Dad, let's go for some meat. I want pork ribs. 201 00:16:57,905 --> 00:16:59,456 They serve beef soup here as well. 202 00:16:59,558 --> 00:17:02,647 Your belly will fill up anyway, so just be quiet and eat. 203 00:17:06,496 --> 00:17:09,106 Mommy, happy birthday. 204 00:17:10,821 --> 00:17:12,992 What is this? 205 00:17:13,701 --> 00:17:14,965 Oh my... 206 00:17:15,597 --> 00:17:17,371 It's a silver ring?! 207 00:17:17,703 --> 00:17:19,607 Did you buy this? 208 00:17:19,704 --> 00:17:23,339 Not Little Oppa, just Big Oppa and me. 209 00:17:24,097 --> 00:17:27,575 My... And what money could you possibly have? 210 00:17:27,670 --> 00:17:29,264 Happy birthday, Mom. 211 00:17:29,339 --> 00:17:31,000 Thanks. 212 00:17:31,245 --> 00:17:32,676 It's so pretty... 213 00:17:32,780 --> 00:17:35,365 Give me that ring. 214 00:17:35,695 --> 00:17:37,092 Come on. 215 00:17:42,551 --> 00:17:45,249 This ring doesn't suit you. 216 00:17:45,409 --> 00:17:46,239 Dad... 217 00:17:46,305 --> 00:17:47,117 Daddy! 218 00:17:47,239 --> 00:17:48,494 Dad is right. 219 00:17:48,560 --> 00:17:50,183 It's too damn corny. 220 00:17:50,277 --> 00:17:52,395 You be quiet. 221 00:17:52,782 --> 00:17:54,489 Dad, we bought it for her. 222 00:17:54,584 --> 00:17:57,828 It doesn't even suit her, why even bother wasting money? 223 00:17:57,904 --> 00:18:01,623 You're such a cheapskate. Like that Scrooge fella. 224 00:18:01,711 --> 00:18:03,126 I told you we'd move to Seoul, right? 225 00:18:03,268 --> 00:18:05,239 So don't even think about wasting money like that. 226 00:18:05,313 --> 00:18:07,470 Your father is right. 227 00:18:07,574 --> 00:18:10,862 It'd be much better to buy a few sacks of barley with that money. 228 00:18:11,652 --> 00:18:13,966 Go get your refund. 229 00:18:14,164 --> 00:18:15,796 Here's your gukbap. 230 00:18:15,900 --> 00:18:18,860 Here... I'm hungry. Let's eat! 231 00:18:19,787 --> 00:18:24,288 But, that friend of yours, Hwang Taeseop. 232 00:18:24,722 --> 00:18:25,976 Are you sure he's trustworthy? 233 00:18:26,047 --> 00:18:27,581 I told you! 234 00:18:27,713 --> 00:18:30,222 He's a friend from my hometown, and we found refuge together during the war. 235 00:18:30,335 --> 00:18:33,442 Why, do you trust all your hometown friends? 236 00:18:45,938 --> 00:18:50,041 Ehh Ehh! Did you meet today for the first time, or something? 237 00:18:50,134 --> 00:18:52,183 Let's see some smiles, shall we? 238 00:18:52,991 --> 00:18:56,033 Ehh Ehh... Who asked you to cry? Smile! 239 00:18:56,142 --> 00:18:59,672 Hyung. Give me that hat. 240 00:19:02,311 --> 00:19:04,584 There... Nice, nice! We're set... 241 00:19:04,671 --> 00:19:06,330 Here... I'm shooting. 242 00:19:06,613 --> 00:19:10,062 1... 2... 3! 243 00:19:17,811 --> 00:19:20,980 The Defense Ministry just announced their personnel changes. 244 00:19:24,609 --> 00:19:25,952 Aren't they going too far? 245 00:19:26,051 --> 00:19:28,309 Considering results or any other criteria, a promotion was a no-brainer, 246 00:19:28,404 --> 00:19:30,743 but they appoint you to Samcheok's outskirts out of the blue? 247 00:19:32,243 --> 00:19:36,271 If you end up leaving, I'll hang up my boots. 248 00:19:37,526 --> 00:19:38,790 Jaechun. 249 00:19:39,084 --> 00:19:42,484 How about we stake our careers to really make it big, for once? 250 00:19:42,776 --> 00:19:43,927 What? 251 00:19:44,749 --> 00:19:46,248 If you want to succeed in this field, 252 00:19:46,352 --> 00:19:47,993 you need to establish connections with the central agency, 253 00:19:48,135 --> 00:19:50,338 and to achieve that you need money. 254 00:19:50,433 --> 00:19:53,140 Which is why people with neither money nor connections like us... 255 00:19:53,531 --> 00:19:58,046 are destined to play second fiddle in the countryside for the rest of our careers. 256 00:19:59,018 --> 00:20:01,237 But where would we find the money? 257 00:20:02,237 --> 00:20:03,704 Gold bars. 258 00:20:04,973 --> 00:20:05,992 What? 259 00:20:08,665 --> 00:20:12,640 The gold bars which are about to be smuggled. 260 00:20:12,741 --> 00:20:13,993 With that gold in our hands, 261 00:20:14,078 --> 00:20:16,735 be it the Blue House, the Defense Ministry or the KCIA*, 262 00:20:14,078 --> 00:20:16,735 {\a6}*Korean Central Intelligence Agency 263 00:20:16,823 --> 00:20:19,337 any important post could be ours. 264 00:20:22,104 --> 00:20:23,780 But, Chief... 265 00:20:24,076 --> 00:20:26,603 What if something happens? 266 00:20:26,680 --> 00:20:29,359 Of course we can't do this firsthand. 267 00:20:33,255 --> 00:20:38,660 We need someone to get his hands dirty on our behalf. 268 00:20:44,853 --> 00:20:47,522 I still haven't been able to. 269 00:20:48,809 --> 00:20:51,003 You want me to come down to Busan? 270 00:20:51,100 --> 00:20:54,720 Because the situation here is urgent... 271 00:20:56,220 --> 00:20:57,352 Yes. 272 00:20:59,097 --> 00:21:00,943 Yes, I understand. 273 00:21:09,461 --> 00:21:14,767 Of all people to send there, why call me again? 274 00:21:19,961 --> 00:21:20,696 Honey. 275 00:21:20,791 --> 00:21:22,395 Going somewhere? 276 00:21:23,300 --> 00:21:25,116 Jeongyeon, you came, too? 277 00:21:25,229 --> 00:21:27,367 Dad, I came as well. 278 00:21:27,443 --> 00:21:28,757 Just sit. 279 00:21:28,871 --> 00:21:30,512 Honey, come here and have some. 280 00:21:30,606 --> 00:21:33,663 They're sweet potatoes. You can't imagine how tasty they are. 281 00:21:33,833 --> 00:21:36,999 Jeongyeon. Have one yourself. 282 00:21:40,537 --> 00:21:42,645 You said you had this friend, right? 283 00:21:42,732 --> 00:21:44,721 The wife of Dongyang Dyes' Director Hwang. 284 00:21:44,822 --> 00:21:47,473 Think she could manage to lend me some money right away? 285 00:21:47,567 --> 00:21:50,105 Her? She got divorced last year after having an affair. 286 00:21:50,247 --> 00:21:51,454 Have some of this. 287 00:21:51,530 --> 00:21:52,898 Here. 288 00:21:53,020 --> 00:21:55,336 Think I have time to eat potatoes, you brat? 289 00:21:55,430 --> 00:21:57,515 Ahh... You scared me to death. 290 00:22:00,578 --> 00:22:07,326 I was just offering you some potatoes, why scream at me?! 291 00:22:08,062 --> 00:22:08,939 Aigoo... Really! 292 00:22:09,005 --> 00:22:12,073 How can a little brat always be so hungry? 293 00:22:12,609 --> 00:22:15,302 - Jeongshik. - Ohh, Mom. 294 00:22:16,533 --> 00:22:20,012 What's that, were you staring at me? 295 00:22:20,252 --> 00:22:22,223 Where is my mother? 296 00:22:22,723 --> 00:22:24,874 She's here, where else? 297 00:22:24,971 --> 00:22:26,874 Didn't ask for my stepmother. 298 00:22:27,157 --> 00:22:28,093 What? 299 00:22:28,246 --> 00:22:29,073 Stepmother?! 300 00:22:29,181 --> 00:22:30,642 I mean my birth mother. 301 00:22:30,746 --> 00:22:33,214 You little brat, I just ought to... 302 00:22:33,301 --> 00:22:37,838 You kicked my mother out and took her place. 303 00:22:38,858 --> 00:22:41,653 I don't care if your mouth got all warped, but let's speak the truth. 304 00:22:41,761 --> 00:22:43,349 I didn't kick her out, 305 00:22:43,438 --> 00:22:46,131 she just gave birth to you outside and you were brought in. 306 00:22:46,273 --> 00:22:48,424 Mom, I want more. 307 00:22:48,537 --> 00:22:51,754 Ohh... Sure. Here you go. 308 00:22:52,443 --> 00:22:55,596 If you really want to meet your mother, go to Daejeon and find her yourself. 309 00:22:55,705 --> 00:22:59,803 I bet after abandoning you she'll be ecstatic to meet again. 310 00:23:11,119 --> 00:23:15,097 It's driving me crazy as well. 311 00:23:15,240 --> 00:23:18,218 If I don't settle my back payments by the end of the month... 312 00:23:18,303 --> 00:23:19,857 That doesn't concern me. 313 00:23:19,980 --> 00:23:23,521 Give me my money back and pay the penalty. 314 00:23:23,903 --> 00:23:24,871 Chief... 315 00:23:24,957 --> 00:23:28,535 I invested everything I had and more, because you gave me your word. 316 00:23:29,073 --> 00:23:32,648 Think that you can get away with making me lose money? 317 00:23:32,809 --> 00:23:34,957 If we manage to overcome this crisis, 318 00:23:35,069 --> 00:23:39,999 you'll make ten times... no... a few dozen times your initial investment. 319 00:23:40,119 --> 00:23:44,523 Then overcome that crisis, even if you have to sell your heart to do it. 320 00:23:45,878 --> 00:23:51,646 If I could only do so, I'd sell my every organ. 321 00:23:54,271 --> 00:23:57,941 There could be one way... 322 00:24:00,837 --> 00:24:03,422 To find all that money? 323 00:24:04,735 --> 00:24:05,984 Go ahead and tell me. 324 00:24:06,098 --> 00:24:11,105 If I can finish this construction, I'll do everything. 325 00:24:12,649 --> 00:24:16,373 Smuggled gold bars will soon reach the harbor here. 326 00:24:16,470 --> 00:24:21,038 If we arrest those smugglers, the bars will be seized as state property. 327 00:24:21,500 --> 00:24:25,271 But if we close an eye, then they can be ours. 328 00:24:26,168 --> 00:24:32,234 So are you suggesting we steal those gold bars? 329 00:24:32,479 --> 00:24:34,262 It's not like... 330 00:24:35,177 --> 00:24:39,687 we'd be forced to report them. So first come, first served, isn't it? 331 00:24:39,790 --> 00:24:42,945 But... How can we? 332 00:24:43,300 --> 00:24:49,121 I'll watch your back, so you do it. 333 00:24:50,527 --> 00:24:51,932 Me?! 334 00:24:52,620 --> 00:24:56,366 You need to survive through this, don't you? 335 00:24:56,603 --> 00:24:57,669 How about it? 336 00:24:57,763 --> 00:25:00,358 Want to stake your life for it? 337 00:25:03,131 --> 00:25:04,745 Is it... 338 00:25:05,905 --> 00:25:08,489 something I can do? 339 00:25:09,243 --> 00:25:10,932 In life, 340 00:25:11,470 --> 00:25:15,688 there is nothing people can't do, when they set their hearts on it. 341 00:25:44,393 --> 00:25:47,115 The truck driver will transport the gold bars. 342 00:25:47,266 --> 00:25:51,027 Kill him, and seize those bars. 343 00:25:54,454 --> 00:25:58,459 Must I really go this far?! 344 00:26:00,648 --> 00:26:03,811 Are you asking me to kill someone? 345 00:26:07,094 --> 00:26:10,924 Why do things always end up so messed up?! 346 00:26:21,783 --> 00:26:22,750 Hey... 347 00:26:22,920 --> 00:26:24,420 Taeseop. 348 00:26:25,423 --> 00:26:28,394 What brings you here so suddenly? 349 00:26:29,857 --> 00:26:31,281 It's you? 350 00:26:31,479 --> 00:26:32,995 Here... 351 00:26:33,596 --> 00:26:35,420 Have a drink. 352 00:26:36,842 --> 00:26:40,094 Is something going on? 353 00:26:40,342 --> 00:26:44,870 It's just that nothing ever seems to go right... 354 00:26:45,673 --> 00:26:46,550 I really... 355 00:26:46,748 --> 00:26:48,258 Listen to him. 356 00:26:48,380 --> 00:26:52,862 Think of how we survived that battlefield, will you? 357 00:26:53,050 --> 00:26:55,503 Just the fact we crossed the 38th buck naked... 358 00:26:55,559 --> 00:26:58,951 and made it all the way here is remarkable. 359 00:27:00,093 --> 00:27:03,085 You sure could call it that. 360 00:27:03,679 --> 00:27:06,210 Killing and being killed... 361 00:27:06,318 --> 00:27:08,655 That's no big deal. 362 00:27:09,023 --> 00:27:11,400 And what's that supposed to mean? 363 00:27:11,966 --> 00:27:13,494 Daesoo. 364 00:27:15,079 --> 00:27:19,907 Whatever it takes, I'm going to succeed. 365 00:27:20,676 --> 00:27:23,034 Can't we just make money working like dogs, 366 00:27:23,138 --> 00:27:26,176 and spend it like kings? 367 00:27:26,996 --> 00:27:28,713 I can do it. 368 00:27:28,896 --> 00:27:30,618 I, Hwang Taeseop, 369 00:27:30,795 --> 00:27:32,779 can do that. 370 00:27:34,125 --> 00:27:37,052 You trust me, don't you? 371 00:27:37,425 --> 00:27:41,592 You know that I can do anything if I really want to, 372 00:27:41,762 --> 00:27:42,743 don't you? 373 00:27:42,847 --> 00:27:44,695 Of course! 374 00:27:44,819 --> 00:27:46,412 I don't really know what's going on, 375 00:27:46,522 --> 00:27:48,703 but if it's something even Hwang Taeseop can't do, 376 00:27:48,825 --> 00:27:51,033 then nobody can. 377 00:27:51,382 --> 00:27:53,099 Right... 378 00:27:54,052 --> 00:27:56,165 Thanks. 379 00:27:56,381 --> 00:28:01,505 You're the only one I can count on. 380 00:28:08,949 --> 00:28:11,770 Bean curd! 381 00:28:16,892 --> 00:28:20,027 Do you really have to go at this hour? 382 00:28:20,121 --> 00:28:23,792 I knew something was up last night... 383 00:28:24,483 --> 00:28:27,347 Honey, have a seat. 384 00:28:41,272 --> 00:28:42,753 Thanks. 385 00:28:43,430 --> 00:28:47,508 Ever since you met me, you haven't had anything tasty, 386 00:28:47,602 --> 00:28:52,492 and had to wear shabby clothes, but you never complained even once. 387 00:28:53,387 --> 00:28:57,774 You did all the hard work... 388 00:28:57,925 --> 00:28:59,501 Just endure it a little longer. 389 00:28:59,783 --> 00:29:01,907 Once prices of land in Apgujeong-Dong start moving, 390 00:29:02,029 --> 00:29:04,435 we'll be able to get our own room. 391 00:29:04,576 --> 00:29:08,416 We'll eat all the pork ribs we want, 392 00:29:08,576 --> 00:29:10,728 send the kids to college, 393 00:29:10,837 --> 00:29:12,772 and live a nice life. 394 00:29:16,216 --> 00:29:18,735 Ahh... How nasty... 395 00:29:18,970 --> 00:29:22,276 You make people cry right from the morning? 396 00:29:23,468 --> 00:29:25,387 This must be expensive, 397 00:29:25,495 --> 00:29:28,249 where did you find all that money? 398 00:29:29,732 --> 00:29:32,905 Ahh... I shouldn't tell you this. 399 00:29:33,865 --> 00:29:37,716 Actually, it was Gangmo who bought this. 400 00:29:38,131 --> 00:29:40,735 Ehh... And where would Gangmo find that money? 401 00:29:40,829 --> 00:29:44,092 Because he did something to help our economy, he was rewarded. 402 00:29:44,170 --> 00:29:45,482 What are you talking about? 403 00:29:45,576 --> 00:29:47,884 Let's just leave it at that, I'll tell you later. 404 00:29:49,144 --> 00:29:50,596 Dad, let's go. 405 00:29:50,700 --> 00:29:52,099 I told you to stay home. 406 00:29:52,184 --> 00:29:55,524 I heard it from Gangmo, about you and the smugg... 407 00:29:55,889 --> 00:29:57,647 Heard what? 408 00:29:57,839 --> 00:29:59,915 It's nothing. 409 00:30:00,208 --> 00:30:01,379 We'll get going. 410 00:30:01,472 --> 00:30:03,533 I'll be late. 411 00:30:04,113 --> 00:30:07,198 I'll make your favorite, kimchi jjigae. 412 00:30:07,330 --> 00:30:08,537 Since we're there, how about a bottle of soju? 413 00:30:08,622 --> 00:30:10,698 You beat me, this time. 414 00:30:12,195 --> 00:30:13,098 We'll get going. 415 00:30:13,164 --> 00:30:15,434 See you tonight. 416 00:30:20,843 --> 00:30:22,550 Aigoo... 417 00:30:26,746 --> 00:30:28,715 My belly... 418 00:30:28,964 --> 00:30:30,196 My belly... 419 00:30:30,536 --> 00:30:32,347 My belly... 420 00:31:30,393 --> 00:31:31,692 Follow us. 421 00:31:31,766 --> 00:31:33,264 Yes. 422 00:31:47,598 --> 00:31:50,856 What if they find out we reported them and try to hurt us? 423 00:31:50,951 --> 00:31:52,243 If people were afraid of doing that much, 424 00:31:52,318 --> 00:31:55,573 then nobody would ever try to do the right thing. 425 00:31:56,458 --> 00:31:57,998 Seongmo. 426 00:31:58,815 --> 00:32:01,573 You're the eldest. Uh?! 427 00:32:02,668 --> 00:32:06,661 When Dad gets old, you'll become the head of our family. 428 00:32:06,772 --> 00:32:09,697 And you know what's the most important thing? 429 00:32:10,782 --> 00:32:13,141 It's courage. Courage. 430 00:32:14,051 --> 00:32:16,338 The courage to protect your family. 431 00:32:16,489 --> 00:32:18,678 To feed and support them. 432 00:32:18,952 --> 00:32:21,810 The courage to sacrifice for them. 433 00:32:21,914 --> 00:32:25,395 You need courage to lead your family. 434 00:32:26,756 --> 00:32:29,605 Always bear that in mind, uh? 435 00:32:31,100 --> 00:32:32,494 Yes. 436 00:32:33,292 --> 00:32:35,537 Mommy, don't die! 437 00:32:35,631 --> 00:32:38,437 Push! Do it! 438 00:32:39,541 --> 00:32:43,219 Aigoo... you brat! You're making more noise than her! Get out. 439 00:32:43,304 --> 00:32:45,776 Water... Water. 440 00:32:45,908 --> 00:32:49,689 Aigoo... Are you out of your mind? Go fetch some cold water. 441 00:32:49,774 --> 00:32:50,321 Cold? 442 00:32:50,397 --> 00:32:54,349 Aigoo... Where the hell is your father? 443 00:32:54,444 --> 00:32:58,454 Push... 444 00:33:32,598 --> 00:33:36,258 Move them! 445 00:33:59,838 --> 00:34:02,376 Stay inside and don't come out. 446 00:34:21,613 --> 00:34:23,056 What's this? 447 00:34:23,265 --> 00:34:23,999 Hey... 448 00:34:24,095 --> 00:34:25,339 Lee Daesoo! 449 00:34:25,513 --> 00:34:27,283 What are you doing here? 450 00:34:27,742 --> 00:34:30,709 So you were sent by the Security Command? 451 00:34:30,821 --> 00:34:32,934 Ahh... Really... 452 00:34:33,038 --> 00:34:36,179 We can save the details for later, so let's take all this down. 453 00:34:36,312 --> 00:34:38,283 Hey... You! 454 00:34:40,783 --> 00:34:42,564 Of all people, why you? 455 00:34:42,677 --> 00:34:46,696 Of all the people who could be here, why did it have to be you? 456 00:34:46,800 --> 00:34:48,866 What's wrong with you? 457 00:34:50,177 --> 00:34:53,215 Listen well. 458 00:34:53,366 --> 00:34:56,778 They're not investigating a smuggling case. 459 00:34:56,989 --> 00:35:00,442 They're just trying to steal that! 460 00:35:00,548 --> 00:35:02,788 You understand what I'm saying? 461 00:35:04,109 --> 00:35:05,165 Hey. 462 00:35:05,392 --> 00:35:09,165 Take your family and go to Seoul right now. 463 00:35:09,269 --> 00:35:10,974 I'll take care of things here, 464 00:35:11,065 --> 00:35:11,854 so get going. 465 00:35:11,948 --> 00:35:13,651 Now! 466 00:35:14,246 --> 00:35:18,941 Then... You were in on all this from the start? 467 00:35:19,054 --> 00:35:23,085 I... need money. 468 00:35:23,248 --> 00:35:27,490 We're about to lose all that land you bought in Gangnam, you fool. 469 00:35:27,606 --> 00:35:30,595 Go! We have no time, you fool! 470 00:35:31,586 --> 00:35:35,568 I'm going to bring this to the police right away. 471 00:35:35,719 --> 00:35:36,913 Hey! 472 00:35:37,026 --> 00:35:38,690 Lee Daesoo! 473 00:35:38,870 --> 00:35:40,304 Even if that makes me a beggar, 474 00:35:40,407 --> 00:35:44,048 I have no intention of becoming a father my sons can't respect. 475 00:35:44,151 --> 00:35:45,682 Aigoo... You fool! 476 00:35:45,789 --> 00:35:48,367 Why don't you listen to me? 477 00:35:48,710 --> 00:35:52,046 Keep it up and you'll die! 478 00:35:54,707 --> 00:35:58,107 Hey... They're here... 479 00:36:03,711 --> 00:36:05,448 Hey! 480 00:36:17,210 --> 00:36:19,648 Hey... Listen... 481 00:36:19,789 --> 00:36:21,299 Taeseop. 482 00:36:21,563 --> 00:36:22,786 Run... 483 00:36:22,877 --> 00:36:24,874 Run away! 484 00:36:25,605 --> 00:36:27,510 I can't kill you with my own hands. 485 00:36:27,726 --> 00:36:32,284 Hey... I beg you... Run away, you fool! 486 00:37:51,349 --> 00:37:53,172 Who's there? 487 00:37:54,386 --> 00:37:55,669 Get him. 488 00:38:06,171 --> 00:38:12,005 See? Before you forced me to, you should have shot him. 489 00:38:12,956 --> 00:38:16,408 You saw me kill him, so I can't allow you to survive. 490 00:38:16,512 --> 00:38:19,072 Why can't you be a little more honest? 491 00:38:19,161 --> 00:38:20,491 Just say that, from the very start, 492 00:38:20,614 --> 00:38:22,878 you planned to use me and then get rid of me. 493 00:38:22,982 --> 00:38:24,142 Isn't that right? 494 00:38:24,331 --> 00:38:28,054 But... You barked up the wrong tree. 495 00:38:28,152 --> 00:38:32,939 I'm not going to die as easily as that fella. 496 00:38:33,088 --> 00:38:34,776 I'm not going to die that way! 497 00:38:35,333 --> 00:38:36,390 Really? 498 00:38:36,978 --> 00:38:38,003 Then... 499 00:38:38,864 --> 00:38:40,632 Shall we find out? 500 00:38:57,636 --> 00:38:58,985 Look... 501 00:38:59,089 --> 00:39:05,863 It'd just be a waste to kill me this way. 502 00:39:07,400 --> 00:39:12,561 With a businessman like me by your side... 503 00:39:12,704 --> 00:39:14,930 That... Those gold bars... 504 00:39:15,034 --> 00:39:17,790 will be nothing compared to the money you can make. 505 00:39:19,271 --> 00:39:21,326 I'm a very ambitious man. 506 00:39:21,765 --> 00:39:26,025 Can you satisfy all those ambitions? 507 00:39:26,535 --> 00:39:28,610 If you spare me... 508 00:39:28,733 --> 00:39:33,398 Whatever I'll end up doing, I will always be loyal to you. 509 00:39:33,855 --> 00:39:36,960 So... Please... 510 00:39:37,106 --> 00:39:38,936 Don't kill me. 511 00:39:59,776 --> 00:40:03,801 From now on, we're partners. 512 00:40:06,032 --> 00:40:08,843 Make sure our construction business in Gangnam flourishes. 513 00:40:08,952 --> 00:40:11,502 That is, I want to see money pouring down on me. 514 00:40:11,943 --> 00:40:13,822 Is that clear, Director Hwang? 515 00:41:06,620 --> 00:41:08,275 I apologize. 516 00:41:08,945 --> 00:41:12,407 He must have seen us for sure. 517 00:41:14,652 --> 00:41:18,461 By any chance, do you have anyone in mind? 518 00:41:23,940 --> 00:41:26,025 I really have no idea. 519 00:41:30,319 --> 00:41:33,187 I'll take care of things here, 520 00:41:33,286 --> 00:41:35,074 so go back to Seoul. 521 00:41:38,621 --> 00:41:40,123 Prepare to leave. 522 00:41:40,462 --> 00:41:41,689 Yes. 523 00:41:46,315 --> 00:41:47,975 Dad... 524 00:41:52,497 --> 00:41:54,431 Dad... 525 00:42:38,415 --> 00:42:41,491 What brings you here? 526 00:42:42,920 --> 00:42:46,510 My father... 527 00:42:51,029 --> 00:42:53,057 Your father what? 528 00:42:59,607 --> 00:43:01,475 My father... 529 00:43:04,134 --> 00:43:06,475 got drunk... 530 00:43:08,856 --> 00:43:13,252 He got drunk, and beat up your mother? 531 00:43:16,225 --> 00:43:17,692 Yes... 532 00:43:17,960 --> 00:43:23,938 So, like... You want us to go and stop them from arguing? 533 00:43:25,315 --> 00:43:27,032 We're too busy now, 534 00:43:27,117 --> 00:43:31,109 so why don't you ask a neighbor to do that? 535 00:43:31,678 --> 00:43:35,090 - Then, I'll get going. - Why don't you join me for lunch? 536 00:43:35,166 --> 00:43:37,524 No. Let's do it next time. 537 00:43:41,606 --> 00:43:44,149 ~ Jo Pilyeon ~ 538 00:43:54,358 --> 00:43:58,179 This is someone we must arrest at all cost. 539 00:43:58,292 --> 00:44:00,577 - So we ask you to spare no effort. - Ahh... Of course! 540 00:44:00,662 --> 00:44:02,418 You needn't even mention it. 541 00:44:02,512 --> 00:44:06,153 - I'll be counting on you, then. - Yes. 542 00:44:26,503 --> 00:44:27,730 Hyung. 543 00:44:27,909 --> 00:44:29,861 Oppa... 544 00:44:32,597 --> 00:44:34,714 Where's your father? 545 00:44:46,195 --> 00:44:47,397 Dead?! 546 00:44:48,468 --> 00:44:50,733 Your father is dead? 547 00:44:51,763 --> 00:44:53,605 Aigoo... I ought to just... 548 00:44:53,713 --> 00:44:56,756 And you expect us to believe that? 549 00:44:57,581 --> 00:45:00,012 Fine... Let's suppose he really did. 550 00:45:00,106 --> 00:45:01,791 Who killed him? 551 00:45:02,125 --> 00:45:04,928 If he died, someone must have killed him. 552 00:45:07,052 --> 00:45:08,815 Jo Pilyeon. 553 00:45:10,748 --> 00:45:11,786 What? 554 00:45:12,043 --> 00:45:13,625 Jo Pilyeon? 555 00:45:14,338 --> 00:45:16,817 He's some high-ranking officer for sure, 556 00:45:16,987 --> 00:45:18,855 and his name is Jo Pilyeon. 557 00:45:19,044 --> 00:45:22,262 What is this? 558 00:45:22,384 --> 00:45:24,943 Chief of Security Jo Pilyeon?! 559 00:45:26,628 --> 00:45:28,345 Are you sure it was Jo Pilyeon? 560 00:45:28,477 --> 00:45:31,609 If that wasn't the case, how would I know his name? 561 00:45:39,436 --> 00:45:41,077 Tell me. 562 00:45:41,572 --> 00:45:43,211 Where is your father, 563 00:45:43,351 --> 00:45:45,681 and who were those people? 564 00:45:47,276 --> 00:45:50,606 I said speak to me! Where is your father? 565 00:45:53,785 --> 00:45:55,568 He passed away. 566 00:46:00,899 --> 00:46:02,635 What? 567 00:46:09,308 --> 00:46:10,935 Dad... 568 00:46:14,595 --> 00:46:16,312 is dead. 569 00:46:20,760 --> 00:46:22,161 - Mom... Mom... - Mommy! 570 00:46:22,265 --> 00:46:24,341 - Mom... - Mommy! 571 00:46:24,425 --> 00:46:25,775 - Mom! - Mom... 572 00:46:25,860 --> 00:46:27,498 - Mom, wake up! - Mom! 573 00:46:28,004 --> 00:46:29,682 - Mom! - Mom! 574 00:46:29,738 --> 00:46:33,465 Mom! 575 00:46:40,586 --> 00:46:42,525 What brings you here? 576 00:46:42,614 --> 00:46:43,852 We won't beat around the bush. 577 00:46:43,955 --> 00:46:47,804 Let's split those goods. 578 00:46:50,312 --> 00:46:55,245 You stole smuggled goods, so we are no different. 579 00:46:55,361 --> 00:46:56,783 And if we do split, 580 00:46:57,610 --> 00:46:58,858 my share? 581 00:46:59,056 --> 00:47:00,934 It's the four of us and you, 582 00:47:01,160 --> 00:47:02,260 so one-fifth each. 583 00:47:02,364 --> 00:47:04,402 One-fifth each... 584 00:47:05,252 --> 00:47:06,883 I'm thankful. 585 00:47:09,670 --> 00:47:10,788 But... 586 00:47:11,431 --> 00:47:13,878 There is something you don't seem to understand. 587 00:47:14,067 --> 00:47:20,416 I didn't steal the goods you smuggled, but merely confiscated them. 588 00:47:20,700 --> 00:47:23,474 What are you waiting for? Arrest them for smuggling! 589 00:47:23,570 --> 00:47:25,067 Yes, Chief. 590 00:47:27,204 --> 00:47:28,600 On your knees, you pricks. 591 00:47:28,891 --> 00:47:30,715 I said on your knees! 592 00:47:32,997 --> 00:47:37,219 Don't think you can fool me and get away with it. 593 00:47:37,653 --> 00:47:42,216 A word from me is all it takes for your life to end in misery. 594 00:47:42,455 --> 00:47:45,056 We will give you half those gold bars. 595 00:47:45,165 --> 00:47:46,413 Half? 596 00:47:47,100 --> 00:47:49,592 Take them away, and report to our superiors. 597 00:47:49,762 --> 00:47:50,948 Yes, Chief. 598 00:47:51,860 --> 00:47:55,287 Tell us the amount you want. 599 00:47:57,600 --> 00:47:59,904 We will give you whatever you ask. 600 00:47:59,984 --> 00:48:03,797 What is it that you want? 601 00:48:06,979 --> 00:48:10,148 To never see human trash like you... 602 00:48:10,270 --> 00:48:14,940 stink up the society our president worked so hard to bring us. 603 00:48:15,961 --> 00:48:17,600 What are you waiting for? 604 00:48:17,761 --> 00:48:19,629 Get up, you pricks! 605 00:48:19,996 --> 00:48:22,075 We will give it all to you. 606 00:48:22,185 --> 00:48:26,480 Without a single condition, we will give everything to you. 607 00:48:26,716 --> 00:48:30,216 So spare us. 608 00:48:32,668 --> 00:48:34,046 I'll decide for you. 609 00:48:34,319 --> 00:48:35,461 80 to 20. 610 00:48:35,616 --> 00:48:38,946 Eighty for me, twenty for you. 611 00:48:40,295 --> 00:48:42,173 If you think of it as the price for your survival, 612 00:48:42,276 --> 00:48:44,880 I'm sure you won't feel cheated. 613 00:48:46,756 --> 00:48:51,980 But who's the man who saw me, from inside the truck? 614 00:48:52,131 --> 00:48:53,612 What? 615 00:48:55,706 --> 00:48:58,227 Wasn't it one of you? 616 00:49:01,562 --> 00:49:05,331 Did you tell them? 617 00:49:05,787 --> 00:49:06,944 Yes. 618 00:49:11,259 --> 00:49:13,198 We can't stay here any longer. 619 00:49:13,478 --> 00:49:15,155 Mom... 620 00:49:15,458 --> 00:49:17,834 Pack up a few clothes. 621 00:49:18,611 --> 00:49:20,412 What's wrong, Mom? 622 00:49:20,499 --> 00:49:21,952 Didn't you say both the smugglers, 623 00:49:22,042 --> 00:49:24,336 those people and the Chief of Police are on the same boat? 624 00:49:24,525 --> 00:49:27,846 There's no time. Get moving! Now! 625 00:49:32,180 --> 00:49:35,587 Of all people who could see us, his son?! 626 00:49:35,690 --> 00:49:37,423 Don't worry. 627 00:49:37,522 --> 00:49:38,625 They'll catch him soon. 628 00:49:38,722 --> 00:49:40,973 And when they do, then what? 629 00:49:41,825 --> 00:49:42,879 You must get rid of him. 630 00:49:42,973 --> 00:49:47,104 You must get rid of everyone who saw me kill him, is that clear? 631 00:49:59,295 --> 00:50:01,521 Seems like they already ran away? 632 00:50:02,842 --> 00:50:04,523 To the station! 633 00:50:07,326 --> 00:50:09,506 ~ Seoul <-> Busan ~ 634 00:50:36,757 --> 00:50:38,809 Over there! 635 00:50:42,112 --> 00:50:43,693 Step out! 636 00:51:28,323 --> 00:51:30,832 Pull yourselves up. 637 00:51:33,721 --> 00:51:36,069 We're going to Seoul. 638 00:51:37,636 --> 00:51:40,965 With the land Daddy bought in Gangnam, 639 00:51:41,504 --> 00:51:46,243 we will have no problem making a living. 640 00:51:46,633 --> 00:51:47,667 Even without him, 641 00:51:47,771 --> 00:51:53,438 I'll send you all to college, and marry you off. 642 00:51:53,543 --> 00:51:55,841 You don't need to worry. 643 00:52:00,038 --> 00:52:01,598 And Dad? 644 00:52:03,566 --> 00:52:05,917 How about his body? 645 00:52:06,009 --> 00:52:08,170 Can we just run away by ourselves? 646 00:52:14,335 --> 00:52:15,920 We can just... 647 00:52:16,533 --> 00:52:18,514 come back for it later. 648 00:52:23,071 --> 00:52:24,977 Later... 649 00:52:25,806 --> 00:52:30,147 We'll find those people and make them pay for what they did, 650 00:52:30,870 --> 00:52:32,760 and after that, 651 00:52:34,071 --> 00:52:36,433 we can take care of him. 652 00:53:11,005 --> 00:53:12,429 Hey... 653 00:53:14,021 --> 00:53:16,382 If I knew it'd be you, you fool... 654 00:53:17,005 --> 00:53:19,047 I wouldn't even have gone there. 655 00:53:20,343 --> 00:53:22,641 You know that I mean it, right? 656 00:53:23,430 --> 00:53:25,141 Of all people... 657 00:53:25,594 --> 00:53:29,556 Of all people, why did you show up? 658 00:53:30,782 --> 00:53:34,848 You died because of me. 659 00:53:36,471 --> 00:53:40,442 It's my fault you died. 660 00:53:41,137 --> 00:53:43,432 Because of this stupid fool, 661 00:53:44,065 --> 00:53:46,507 you ended up dying. 662 00:53:57,615 --> 00:53:58,917 So? 663 00:53:59,615 --> 00:54:02,566 So what, you prick? 664 00:54:02,743 --> 00:54:03,877 You... 665 00:54:03,987 --> 00:54:07,113 You are already dead! 666 00:54:11,179 --> 00:54:12,446 Fine... 667 00:54:13,040 --> 00:54:16,078 Forget the dead, 668 00:54:16,373 --> 00:54:18,833 as the living must go on. 669 00:54:19,213 --> 00:54:23,668 I even had to get you killed for this opportunity. 670 00:54:23,963 --> 00:54:25,811 I, Hwang Taeseop! 671 00:54:25,998 --> 00:54:28,668 Will succeed at all cost! 672 00:54:29,111 --> 00:54:32,074 All the money in this world... 673 00:54:32,334 --> 00:54:35,858 will end up in my hands. 674 00:54:40,980 --> 00:54:43,716 Hey... Buddy. 675 00:54:44,895 --> 00:54:48,829 Even if from down there, 676 00:54:49,329 --> 00:54:51,263 you must take a good look. 677 00:54:51,357 --> 00:54:52,603 Uh?! 678 00:54:52,927 --> 00:54:56,957 How I succeed... 679 00:54:57,281 --> 00:55:00,998 And how I hold the world in the palm of my hands! 680 00:55:01,209 --> 00:55:04,348 Open your eyes and take a good look, you fool! 681 00:55:05,989 --> 00:55:07,085 Hey... 682 00:55:07,689 --> 00:55:09,293 Daesoo. 683 00:55:10,189 --> 00:55:12,340 Lee Daesoo! 684 00:55:13,283 --> 00:55:17,248 Why don't you answer me? 685 00:55:26,411 --> 00:55:29,957 Answer me... 686 00:55:50,138 --> 00:55:52,026 Don't cry. 687 00:55:54,773 --> 00:55:57,251 I said don't cry. 688 00:56:02,287 --> 00:56:06,448 ~ Daejeon Station ~ 689 00:56:06,665 --> 00:56:12,117 The current stop is Daejeon Station. 690 00:56:18,324 --> 00:56:19,673 Gangmo. 691 00:56:20,361 --> 00:56:21,793 Get up. 692 00:56:26,509 --> 00:56:27,301 Mom! 693 00:56:27,386 --> 00:56:28,796 - Mom. - Mom... 694 00:56:28,873 --> 00:56:31,329 - Mom, wake up. - They're here. 695 00:56:31,935 --> 00:56:34,367 Take this. Come on. 696 00:56:36,270 --> 00:56:37,455 Gangmo. 697 00:56:38,134 --> 00:56:39,285 Listen well. 698 00:56:39,380 --> 00:56:42,040 The moment the train starts again, you and Mom step out. 699 00:56:42,144 --> 00:56:43,474 - Understood? - Hyung... 700 00:56:43,615 --> 00:56:44,680 Seongmo, and you? 701 00:56:44,771 --> 00:56:46,500 If we all do it, they'll catch us. 702 00:56:46,632 --> 00:56:49,057 I'll buy time luring them on the opposite side, 703 00:56:49,236 --> 00:56:51,161 so go ahead first and take Mom to Seoul. 704 00:56:51,312 --> 00:56:53,651 Then, how are we going to meet? 705 00:56:54,048 --> 00:56:55,827 At the end of this month, 706 00:56:56,064 --> 00:56:57,902 let's meet on top of Seoul's tallest building. 707 00:56:58,016 --> 00:56:59,204 Got it? 708 00:56:59,846 --> 00:57:01,595 There's no time, go! 709 00:57:02,730 --> 00:57:04,113 Seongmo... 710 00:57:04,324 --> 00:57:06,507 We'll meet again soon. 711 00:57:17,165 --> 00:57:18,137 Hey! 712 00:57:18,325 --> 00:57:20,325 Ohh? That... 713 00:57:35,353 --> 00:57:38,065 Mom, stay here a moment with Miju. 714 00:57:38,772 --> 00:57:40,489 Hyung! 715 00:57:40,725 --> 00:57:43,763 Hyung! Hyung! 716 00:57:44,096 --> 00:57:46,970 Hyung! 717 00:57:47,270 --> 00:57:48,778 Hyung! 718 00:57:52,482 --> 00:57:54,120 Go! 719 00:58:15,020 --> 00:58:16,592 Hyung! 720 00:58:17,532 --> 00:58:19,894 Don't forget our promise, Hyung! 721 00:58:22,477 --> 00:58:25,219 We must meet again! 722 00:58:25,829 --> 00:58:27,870 Hyung! 723 00:58:41,824 --> 00:58:43,607 Jo Pilyeon is the one who took the gold bars. 724 00:58:43,768 --> 00:58:45,570 Why are you going after us? 725 00:58:45,791 --> 00:58:49,551 You just shouldn't have witnessed your father's death. 726 00:58:49,683 --> 00:58:50,956 So... 727 00:58:52,671 --> 00:58:54,591 is that why you want us dead? 728 00:58:55,034 --> 00:58:56,223 But... 729 00:58:57,902 --> 00:59:00,100 Where's the rest of your family? 730 00:59:06,257 --> 00:59:08,240 That... 731 00:59:09,172 --> 00:59:11,162 Go tell Jo Pilyeon. 732 00:59:11,455 --> 00:59:15,533 That one day I will come back to avenge my father. 733 00:59:19,524 --> 00:59:21,542 That crazy fool... 734 00:59:42,839 --> 00:59:45,122 - Mommy... - Mom! 735 00:59:47,622 --> 00:59:50,867 Oppa, Mommy is burning. 736 01:00:01,298 --> 01:00:03,376 ~ Inn ~ 737 01:00:04,793 --> 01:00:05,697 Ajumma. 738 01:00:05,803 --> 01:00:06,971 Give us a room. 739 01:00:07,134 --> 01:00:10,067 We only have two large ones here. 740 01:00:10,155 --> 01:00:13,029 One for women, the other for men. 741 01:00:13,579 --> 01:00:15,232 Mom, go in first. 742 01:00:15,334 --> 01:00:17,522 - You have enough money? - Yeah. 743 01:00:17,804 --> 01:00:19,562 Miju... 744 01:00:19,883 --> 01:00:21,346 How much is it? 745 01:00:21,752 --> 01:00:23,883 It's 200 won each, 746 01:00:24,468 --> 01:00:25,855 so that'll be 800 for all of you. 747 01:00:25,993 --> 01:00:27,110 That expensive?! 748 01:00:27,224 --> 01:00:29,344 Then go somewhere else. 749 01:00:29,499 --> 01:00:33,108 When the last train goes, there'll be no empty rooms anywhere. 750 01:00:33,248 --> 01:00:34,410 By the way... 751 01:00:34,561 --> 01:00:36,164 Why is it 800 won? 752 01:00:36,474 --> 01:00:38,485 We're only three, so it should be 600. 753 01:00:38,640 --> 01:00:40,723 What about what she's embracing? 754 01:00:41,968 --> 01:00:43,044 Even the baby needs to pay? 755 01:00:43,166 --> 01:00:44,952 If the baby wakes up and starts crying, 756 01:00:45,058 --> 01:00:47,072 what if all the other customers start leaving? 757 01:00:47,327 --> 01:00:50,006 I even give you a room out of courtesy... 758 01:00:54,318 --> 01:00:56,346 So are you staying or what? 759 01:00:58,846 --> 01:01:00,410 Three women only. 760 01:01:00,499 --> 01:01:02,334 And you're not staying? 761 01:01:32,855 --> 01:01:35,230 The train for Busan will soon depart, 762 01:01:35,362 --> 01:01:40,163 so we encourage all passengers to head for the appropriate exit. 763 01:01:46,097 --> 01:01:49,097 The train for Busan will soon depart, 764 01:01:49,239 --> 01:01:55,173 so we encourage all passengers to head for the appropriate exit. 765 01:02:20,546 --> 01:02:23,882 They must be around here for sure. 766 01:02:24,043 --> 01:02:26,175 Let's ransack the whole place tomorrow. 767 01:02:26,929 --> 01:02:28,618 What could have happened to him? 768 01:02:28,712 --> 01:02:31,206 When you have a death wish, anything is possible. 769 01:02:31,480 --> 01:02:33,366 Crazy fool... 770 01:02:33,697 --> 01:02:36,338 Jumping off a moving train... 771 01:03:11,859 --> 01:03:12,822 Go away. 772 01:03:12,944 --> 01:03:14,095 Now! 773 01:03:15,803 --> 01:03:19,472 This is the women's room. You're the one who should leave. 774 01:03:48,618 --> 01:03:50,218 You're a pickpocket, aren't you? 775 01:03:50,524 --> 01:03:51,675 What? 776 01:03:51,967 --> 01:03:56,138 If you go around here stealing, you must be familiar with this place?! 777 01:03:56,299 --> 01:03:59,142 I'm looking for someone, but I've never been here before. 778 01:03:59,232 --> 01:04:00,902 Will you help me out? 779 01:04:01,185 --> 01:04:03,148 You don't even have a place to sleep, anyway. 780 01:04:03,242 --> 01:04:05,386 Looks like you need money, 781 01:04:06,801 --> 01:04:08,235 so I'll give you a thousand won. 782 01:04:08,490 --> 01:04:09,688 You little brat... 783 01:04:09,801 --> 01:04:11,160 1,500. 784 01:04:11,575 --> 01:04:13,169 Can't go higher than that. 785 01:04:14,964 --> 01:04:18,282 I don't need any of that, so get out of my face. 786 01:04:18,392 --> 01:04:19,349 Really? 787 01:04:19,498 --> 01:04:20,990 Too bad, then. 788 01:04:22,264 --> 01:04:24,594 Ajeosshi! There's a... 789 01:04:43,639 --> 01:04:45,422 Who are you touching with those dirty hands? 790 01:04:45,620 --> 01:04:47,403 You thief... 791 01:04:52,362 --> 01:04:53,876 I'm not a thief. 792 01:04:53,999 --> 01:04:55,367 Then, what are you? 793 01:04:55,753 --> 01:04:57,168 Lee Gangmo. 794 01:04:57,730 --> 01:05:01,554 The name my father gave me... 795 01:05:01,646 --> 01:05:03,386 is Lee Gangmo. 796 01:05:12,315 --> 01:05:15,140 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 797 01:05:15,150 --> 01:05:20,350 Translator/Timer: MisterX 798 01:05:20,396 --> 01:05:23,550 Timing QC: wichitawx 799 01:05:23,561 --> 01:05:26,700 Editing/QC: thunderbolt 800 01:05:26,774 --> 01:05:29,753 Coordinators: mily2, ay_link 801 01:05:29,980 --> 01:05:35,025 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com